局促不安 Júcù bù ān inquieto e constrangido

Explanation

形容举止拘束,心中不安。

Descreve alguém que se sente constrangido e desconfortável.

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才叫李白,他从小就胸怀大志,一心想要考取功名,光宗耀祖。有一天,他听说京城要举行科举考试,便兴冲冲地赶往京城,准备大展身手。然而,到了京城,李白却发现自己准备得不够充分,心里忐忑不安,局促不安。他从未见过如此盛大的场面,周围的人们衣着光鲜,谈吐不凡,更让他自觉渺小,无所适从。考试当天,李白更是紧张万分,手中的笔都握不住了,脑袋里一片空白,答题时更是结结巴巴,难以流畅表达自己的想法,最终落榜而归。这次科考的失败,让李白明白,仅仅有满腔热情是不够的,还需要充分的准备和沉稳的心态才能应对挑战。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu gè xiù cái jiào lǐ bái, tā cóng xiǎo jiù xiōng huái dà zhì, yī xīn xiǎng yào kǎo qǔ gōng míng, guāng zōng yào zǔ. yǒu yī tiān, tā tīng shuō jīng chéng yào jǔxíng kē jǔ kǎoshì, biàn xīng chōng chōng de gǎn wǎng jīng chéng, zhǔnbèi dà zhǎn shēn shǒu. rán'ér, dào le jīng chéng, lǐ bái què fāxiàn zìjǐ zhǔnbèi de bù gòu chōngfèn, xīn lǐ tǎntè bù ān, júcù bù ān. tā cóng wèi jiànguò rúcǐ shèng dà de chǎngmiàn, zhōuwéi de rénmen yīzhuó guāngxiān, tǎntǔ bùfán, gèng ràng tā zìjué miǎoxiǎo, wú suǒ shì cóng. kǎoshì dāng tiān, lǐ bái gèng shì jǐnzhāng wànfēn, shǒu zhōng de bǐ dōu wò bu zhù le, nǎodài lǐ yī piàn kòngbái, dá tí shí gèng shì jiéjié bābā, nán yǐ liúcháng biǎodá zìjǐ de xiǎngfǎ, zuìzhōng luò bǎng ér guī. zhè cì kē kǎo de shībài, ràng lǐ bái míngbái, jǐn jǐn yǒu mǎnqiāng rèqíng shì bù gòu de, hái xūyào chōngfèn de zhǔnbèi hé chénwěn de xīntài cáinéng yìngduì tiǎozhàn.

Diz-se que, durante a dinastia Tang, havia um estudioso chamado Li Bai, que desde jovem nutria grandes ambições e estava determinado a passar nos exames imperiais e trazer glória aos seus antepassados. Um dia, ele soube que a capital estava realizando um exame imperial, e ele apressadamente foi para a capital, pronto para mostrar suas habilidades. No entanto, ao chegar na capital, Li Bai descobriu que não estava bem preparado e se sentiu ansioso e inquieto. Ele nunca tinha visto uma ocasião tão grandiosa; as pessoas ao seu redor estavam elegantemente vestidas e falavam com sofisticação, fazendo-o sentir-se ainda menor e perdido. No dia do exame, Li Bai estava extremamente nervoso; mal conseguia segurar sua caneta e sua mente estava em branco. Ao responder às perguntas, gaguejou e não conseguiu expressar seus pensamentos fluentemente, falhando finalmente no exame e voltando para casa. Essa falha no exame imperial ensinou a Li Bai que o entusiasmo sozinho não é suficiente; uma preparação minuciosa e uma atitude calma também são necessárias para enfrentar os desafios.

Usage

作谓语、宾语、定语、状语;形容举止拘束,心中不安。

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ, zhuàngyǔ; xiāo róng jǔ zhǐ jūshù, xīn zhōng bù ān。

Como predicado, objeto, atributo, advérbio; descreve alguém que se sente constrangido e desconfortável.

Examples

  • 他站在台上,局促不安地搓着手。

    tā zhàn zài tái shàng, júcù bù ān de cuō zhe shǒu.

    Ele estava no palco, esfregando nervosamente as mãos.

  • 面对陌生人,她显得局促不安。

    miàn duì mòshēng rén, tā xiǎn de júcù bù ān.

    Ela parecia inquieta e constrangida na frente de estranhos.

  • 考试前,他局促不安地翻阅着书本。

    kǎoshì qián, tā júcù bù ān de fānyuè zhe shūběn。

    Antes do exame, ele folheou nervosamente seus livros.