心神不宁 inquieto
Explanation
形容心情不平静,不安定。
descreve um estado mental inquieto e instável.
Origin Story
话说唐玄奘西天取经,一行人历经千辛万苦,终于来到了盘丝洞。洞中住着七个蜘蛛精,她们用计将唐僧捉住,想吃唐僧肉。八戒和沙僧与蜘蛛精大战三百回合,却奈何不了她们。悟空得知消息,急忙赶来,与蜘蛛精斗智斗勇,最终将她们制服。悟空救出了师父,却发现师父心神不宁,脸色苍白。悟空关切地问道:师父,您怎么了?唐僧叹了口气,说道:悟空,我总觉得这次取经之路凶险异常,我的心始终无法平静下来,我害怕无法取得真经,辜负了大唐的期望。悟空安慰师父说:师父放心,有我保护您,一定能够顺利完成取经任务!
Diz-se que Tang Xuanzang, em sua jornada para o oeste, superou muitas dificuldades até finalmente chegar à caverna das sete aranhas. Sete demônios-aranha viviam na caverna e capturaram Xuanzang para comer sua carne. Zhu Bajie e Sha Wujing lutaram bravamente contra os demônios, mas foram inferiores. Quando Sun Wukong soube disso, apressou-se em ajudar e finalmente derrotou os demônios com inteligência e coragem. Wukong resgatou seu mestre, mas percebeu que o mestre estava inquieto e pálido. Wukong perguntou preocupado: Mestre, o que há de errado? Xuanzang suspirou e disse: Wukong, sempre sinto que essa jornada para o oeste é extremamente perigosa, meu coração está inquieto, temo não conseguir obter as escrituras e decepcionar as expectativas da Dinastia Tang. Wukong consolou seu mestre e disse: Mestre, não se preocupe, eu o protegerei e certamente concluiremos a peregrinação com sucesso!
Usage
常用于描写人物内心焦虑不安的状态。
frequentemente usado para descrever o estado de ansiedade e inquietação interior de uma pessoa.
Examples
-
考试前夕,他心神不宁,彻夜难眠。
kaoshi qianxi, ta xinshen buning, cheye nanmian.
Ele estava inquieto e não conseguiu dormir na noite antes do exame.
-
听到噩耗,她心神不宁,脸色苍白。
ting dao ehao, ta xinshen buning, lian se cangbai.
Ela ficou inquieta e pálida depois de ouvir a má notícia.
-
面对巨大的压力,他心神不宁,无法集中精力工作。
mian dui juda de yali, ta xinshen buning, wufa jizhong jingli gongzuo
Ele estava inquieto e incapaz de se concentrar no trabalho sob uma pressão imensa