局促不安 беспокойство
Explanation
形容举止拘束,心中不安。
Описание человека, который чувствует себя скованно и неуютно.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才叫李白,他从小就胸怀大志,一心想要考取功名,光宗耀祖。有一天,他听说京城要举行科举考试,便兴冲冲地赶往京城,准备大展身手。然而,到了京城,李白却发现自己准备得不够充分,心里忐忑不安,局促不安。他从未见过如此盛大的场面,周围的人们衣着光鲜,谈吐不凡,更让他自觉渺小,无所适从。考试当天,李白更是紧张万分,手中的笔都握不住了,脑袋里一片空白,答题时更是结结巴巴,难以流畅表达自己的想法,最终落榜而归。这次科考的失败,让李白明白,仅仅有满腔热情是不够的,还需要充分的准备和沉稳的心态才能应对挑战。
Рассказывают, что во времена династии Тан жил ученый по имени Ли Бай, который с юных лет питал большие амбиции и был полон решимости сдать императорские экзамены и прославить своих предков. Однажды он услышал, что в столице состоится императорский экзамен, и с энтузиазмом отправился в столицу, готовый продемонстрировать свои навыки. Однако, прибыв в столицу, Ли Бай обнаружил, что не был достаточно подготовлен и чувствовал себя тревожно и неловко. Он никогда не видел такого грандиозного события; окружающие его люди были одеты изысканно и говорили с утонченностью, заставляя его чувствовать себя еще меньше и потерянным. В день экзамена Ли Бай был чрезвычайно нервен; он едва мог держать ручку, а его разум был пуст. Отвечая на вопросы, он заикался и не мог свободно выражать свои мысли, в итоге провалив экзамен и вернувшись домой. Эта неудача на императорском экзамене научила Ли Бая тому, что одного энтузиазма недостаточно; для преодоления трудностей необходима тщательная подготовка и спокойное отношение.
Usage
作谓语、宾语、定语、状语;形容举止拘束,心中不安。
В качестве сказуемого, дополнения, определения, обстоятельства; описание человека, который чувствует себя скованно и неуютно.
Examples
-
他站在台上,局促不安地搓着手。
tā zhàn zài tái shàng, júcù bù ān de cuō zhe shǒu.
Он стоял на сцене, нервно потирая руки.
-
面对陌生人,她显得局促不安。
miàn duì mòshēng rén, tā xiǎn de júcù bù ān.
Перед незнакомцами она казалась неловкой и скованной.
-
考试前,他局促不安地翻阅着书本。
kǎoshì qián, tā júcù bù ān de fānyuè zhe shūběn。
Перед экзаменом он нервно перелистывал книги.