居安思危 estar preparado para o perigo em tempos de paz
Explanation
指在平安时期也要想到可能发生的危险,提前做好准备。
Significa que mesmo em tempos de paz, deve-se pensar nos possíveis perigos e se preparar para eles com antecedência.
Origin Story
春秋时期,晋国、宋国等十二国联合攻打郑国,郑国向晋国求和,并献上大量财宝和美女。晋悼公因此沉迷享乐,大臣魏绛劝谏他居安思危,晋悼公采纳了建议,加强了国防建设,最终避免了更大的灾难。这个故事告诉我们,即使在和平时期也要有忧患意识,时刻准备应对可能出现的挑战。
Durante o período de Primavera e Outono, o estado de Jin, o estado de Song e outros onze estados se uniram para atacar o estado de Zheng. Zheng pediu paz e ofereceu uma grande quantidade de tesouros e mulheres bonitas. O duque Dao de Jin se tornou viciado em prazer, mas seu ministro Wei Jiang o aconselhou a pensar no perigo mesmo quando estava em paz. O duque Dao aceitou o conselho e fortaleceu a defesa nacional, evitando assim desastres maiores. A história nos diz que mesmo em tempos de paz, devemos ter consciência do perigo e estar sempre prontos para lidar com os desafios potenciais.
Usage
用于劝诫人们要居安思危,时刻准备应对风险。
É usado para instar as pessoas a estarem sempre preparadas para o perigo, mesmo quando estão em paz.
Examples
-
居安思危,才能避免灾祸。
jū ān sī wēi, cái néng bìmiǎn zāihòu
Estar preparado para o perigo em tempos de paz.
-
我们必须居安思危,才能在未来的竞争中立于不败之地。
wǒmen bìxū jū ān sī wēi, cái néng zài wèilái de jìngzhēng zhōng lì yú bùbài zhī dì
Devemos estar sempre preparados para o perigo, mesmo quando estamos em uma posição segura.
-
国家发展至今,我们更要居安思危,未雨绸缪。
guójiā fāzhǎn zhì jīn, wǒmen gèng yào jū ān sī wēi, wèiyǔchóuméi
Agora que o país se desenvolveu até este ponto, devemos estar ainda mais preparados para o perigo e fazer planos com antecedência para eventos imprevistos