屈打成招 confissão forçada
Explanation
指无辜的人在刑讯逼供下被迫承认罪行。
Refere-se a uma pessoa inocente sendo forçada a confessar seu crime sob tortura.
Origin Story
话说在古代,有个正直的书生名叫李白,他因得罪了贪官污吏而被抓进大牢。贪官为了陷害李白,便对他进行严刑拷打,企图让他屈打成招。李白饱受皮肉之苦,但他始终坚守清白,没有承认任何罪名。尽管狱卒用尽各种手段,李白始终不屈服,最终贪官的阴谋未能得逞,李白被无罪释放。这个故事警示人们,即使面对酷刑,也要坚持正义,维护自身清白。
Na antiguidade, havia um estudioso íntegro chamado Li Bai, que foi preso por ofender funcionários corruptos. Os funcionários corruptos o torturaram para forçá-lo a confessar, mas Li Bai, apesar da dor, permaneceu firme e se recusou a confessar. Os funcionários usaram todos os meios possíveis, mas Li Bai nunca cedeu. Finalmente, a trama dos funcionários corruptos foi frustrada e Li Bai foi libertado sem acusações. Esta história nos lembra que, mesmo diante da tortura, devemos defender a justiça e manter nossa integridade.
Usage
常用于形容在压力下被迫承认错误或罪行。
É frequentemente usado para descrever alguém que foi forçado a admitir erros ou crimes sob pressão.
Examples
-
他被屈打成招,承认了罪行。
ta bei qu da cheng zhao,cheng ren le zuixing.
Ele foi forçado a confessar.
-
在强大的压力下,他最终屈打成招。
zai qiangda de yali xia, ta zhongyu qu da cheng zhao
Sob enorme pressão, ele finalmente confessou.