插翅难飞 Nem com asas pode voar
Explanation
比喻陷入困境,无法逃脱。
Para ilustrar uma situação em que alguém está em apuros e não consegue escapar.
Origin Story
话说很久以前,在一个遥远的山村里,住着一个名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,心地纯洁,深受乡亲们的喜爱。然而,一次偶然的机会,阿福卷入了一场复杂的阴谋中,他被诬告犯下了严重的罪行。尽管阿福百口莫辩,但证据确凿,他被官府逮捕,关进了监牢。监牢阴暗潮湿,阿福日夜思念家人,悔恨自己的无知。他尝试过各种方法想要逃脱,甚至幻想自己插上翅膀,飞离这黑暗的牢笼,但无论他如何努力,都无法逃脱命运的掌控。最终,阿福在狱中度过了漫长的岁月,直到真相大白,他才被释放。这段经历让阿福明白,无论面临怎样的困境,坦然面对才是最好的选择。
Era uma vez, numa remota aldeia de montanha, vivia um jovem chamado A Fu. A Fu era gentil e de coração puro, e era muito amado pelos seus vizinhos. No entanto, por acaso, A Fu envolveu-se numa conspiração complexa, e foi falsamente acusado de cometer um crime grave. Embora A Fu fosse inocente, as provas eram irrefutáveis, e foi preso pelas autoridades e encarcerado. A prisão era escura e húmida, e A Fu sentia saudade da sua família dia e noite, arrependendo-se da sua ignorância. Tentou vários métodos para escapar, mesmo fantasiando que tinha asas e voava para longe dessa gaiola escura, mas por mais que tentasse, não conseguia escapar ao controlo do destino. No final, A Fu passou muitos anos na prisão até que a verdade veio à tona e foi libertado. Esta experiência ensinou A Fu que, quaisquer que sejam as dificuldades que se enfrentem, enfrentá-las com calma é a melhor opção.
Usage
作谓语、定语;比喻逃脱不了。
Usado como predicado e atributo; descreve uma situação da qual não se pode escapar.
Examples
-
他犯了法,插翅难飞了。
ta fanle fa, cha chi nan feile.
Ele quebrou a lei e não pode escapar.
-
罪恶滔天,插翅难逃!
zui'e taotiān, cha chi nan tao!
Seus crimes são tão graves que ele não pode escapar!