插翅难飞 羽根があっても飛べない
Explanation
比喻陷入困境,无法逃脱。
窮地に陥り、逃げられない状況を表す。
Origin Story
话说很久以前,在一个遥远的山村里,住着一个名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,心地纯洁,深受乡亲们的喜爱。然而,一次偶然的机会,阿福卷入了一场复杂的阴谋中,他被诬告犯下了严重的罪行。尽管阿福百口莫辩,但证据确凿,他被官府逮捕,关进了监牢。监牢阴暗潮湿,阿福日夜思念家人,悔恨自己的无知。他尝试过各种方法想要逃脱,甚至幻想自己插上翅膀,飞离这黑暗的牢笼,但无论他如何努力,都无法逃脱命运的掌控。最终,阿福在狱中度过了漫长的岁月,直到真相大白,他才被释放。这段经历让阿福明白,无论面临怎样的困境,坦然面对才是最好的选择。
昔々、遠く離れた山村に、阿福という名の青年が住んでいました。阿福は優しく純粋な心の人物で、村人たちに愛されていました。しかし、ある日、阿福は複雑な陰謀に巻き込まれ、重大な罪を着せられました。阿福がいくら無実を主張しても、証拠は確実で、彼は官憲に逮捕され、牢獄に収監されました。牢獄は暗く湿気が多く、阿福は日夜家族を思い、自分の無知を悔やみました。彼はあらゆる方法で脱獄を試みました。翼が生えて、この暗い牢獄から飛び立つことを想像したりもしましたが、どんなに努力しても、運命の支配から逃れることができませんでした。最終的に、阿福は長い年月を牢獄で過ごし、真実が明らかになり、釈放されるまで待つことになりました。この経験を通して、阿福はどんな困難に直面しても、落ち着いて対処することが最善だと悟りました。
Usage
作谓语、定语;比喻逃脱不了。
述語と定語として使われます。逃れることができない状況を表します。
Examples
-
他犯了法,插翅难飞了。
ta fanle fa, cha chi nan feile.
彼は法律を犯し、逃れることはできない。
-
罪恶滔天,插翅难逃!
zui'e taotiān, cha chi nan tao!
彼の罪はあまりにも重大で、逃れることができない!