插翅难飞 Even with wings, one cannot fly
Explanation
比喻陷入困境,无法逃脱。
To illustrate a situation where one is in trouble and cannot escape.
Origin Story
话说很久以前,在一个遥远的山村里,住着一个名叫阿福的年轻人。阿福为人善良,心地纯洁,深受乡亲们的喜爱。然而,一次偶然的机会,阿福卷入了一场复杂的阴谋中,他被诬告犯下了严重的罪行。尽管阿福百口莫辩,但证据确凿,他被官府逮捕,关进了监牢。监牢阴暗潮湿,阿福日夜思念家人,悔恨自己的无知。他尝试过各种方法想要逃脱,甚至幻想自己插上翅膀,飞离这黑暗的牢笼,但无论他如何努力,都无法逃脱命运的掌控。最终,阿福在狱中度过了漫长的岁月,直到真相大白,他才被释放。这段经历让阿福明白,无论面临怎样的困境,坦然面对才是最好的选择。
Once upon a time, in a remote mountain village, lived a young man named A Fu. A Fu was kind and pure-hearted, and was deeply loved by his fellow villagers. However, by chance, A Fu was involved in a complicated conspiracy, and he was falsely accused of committing a serious crime. Although A Fu was innocent, the evidence was conclusive, and he was arrested by the authorities and imprisoned. The prison was dark and damp, and A Fu missed his family day and night, regretting his ignorance. He tried various methods to escape, even fantasizing about having wings and flying away from this dark cage, but no matter how hard he tried, he could not escape the control of fate. In the end, A Fu spent many years in prison until the truth came to light and he was released. This experience taught A Fu that no matter what difficulties one faces, calmly facing them is the best choice.
Usage
作谓语、定语;比喻逃脱不了。
Used as a predicate and attributive; describes a situation from which one cannot escape.
Examples
-
他犯了法,插翅难飞了。
ta fanle fa, cha chi nan feile.
He broke the law and can't escape.
-
罪恶滔天,插翅难逃!
zui'e taotiān, cha chi nan tao!
His crimes are so serious that he can't escape!