摇身一变 transformar-se
Explanation
比喻变化迅速,面目全非。
Uma metáfora para uma mudança rápida, em que algo parece completamente diferente.
Origin Story
话说唐三藏师徒四人西天取经,途径盘丝岭,被七个蜘蛛精困住。蜘蛛精们法力高强,变化多端。悟空使出浑身解数,与蜘蛛精们斗智斗勇。正斗得难解难分之际,悟空突然想起师父曾教过他一个法术,可以变化身形。悟空念动咒语,摇身一变,变成了一只巨大的金毛犼,吓得蜘蛛精们四处逃窜。悟空乘胜追击,将七个蜘蛛精一一降服,顺利通过了盘丝岭。
Era uma vez, Tang Sanzang e seus quatro discípulos estavam a caminho do oeste para obter escrituras, e no caminho para a crista de Panshi, foram presos por sete espíritos-aranha. Os espíritos-aranha eram extremamente poderosos e podiam mudar de forma. O Rei Macaco usou todos os seus truques e lutou bravamente contra os espíritus-aranha. Em um momento crítico, o Rei Macaco de repente se lembrou de um feitiço mágico ensinado por seu mestre que poderia mudar sua forma. O Rei Macaco cantou o feitiço, e com um movimento de seu corpo, ele se transformou em um enorme cachorro de pelo dourado, assustando os espíritus-aranha a fugir. Aproveitando a vitória, o Rei Macaco subjugou os sete espíritos-aranha um por um, e passou sem problemas a crista de Panshi.
Usage
用于形容变化迅速、彻底,常用于褒义或贬义,视语境而定。
Usado para descrever uma mudança rápida e completa, frequentemente usado em contextos positivos ou negativos, dependendo do contexto.
Examples
-
他摇身一变,成了公司的CEO。
tā yáo shēn yī biàn, chéng le gōngsī de CEO
Ele se transformou no CEO da empresa.
-
这件旧衣服摇身一变,变成了时尚的服装。
zhè jiàn jiù yīfu yáo shēn yī biàn, biàn chéng le shishàng de fúzhuāng
Esta roupa velha se transformou em roupa da moda.