摇身一变 превратиться
Explanation
比喻变化迅速,面目全非。
Метафора быстрого изменения, когда что-то выглядит совершенно иначе.
Origin Story
话说唐三藏师徒四人西天取经,途径盘丝岭,被七个蜘蛛精困住。蜘蛛精们法力高强,变化多端。悟空使出浑身解数,与蜘蛛精们斗智斗勇。正斗得难解难分之际,悟空突然想起师父曾教过他一个法术,可以变化身形。悟空念动咒语,摇身一变,变成了一只巨大的金毛犼,吓得蜘蛛精们四处逃窜。悟空乘胜追击,将七个蜘蛛精一一降服,顺利通过了盘丝岭。
Жили-были Тан Саньцзан и его четыре ученика, которые отправились на Запад за священными писаниями, и по дороге к хребту Панши их поймали семь паучьих духов. Духи-пауки были очень сильны и могли менять свою форму. Царь Обезьян использовал все свои хитрости и храбро сражался с духами-пауками. В критический момент Царь Обезьян внезапно вспомнил магическое заклинание, которому его научил учитель, которое могло изменить его облик. Царь Обезьян произнес заклинание, и, тряхнув своим телом, он превратился в огромную золотисто-волосую собаку, заставив духов-пауков убежать. Одержав победу, Царь Обезьян подчинил себе семерых духов-пауков одного за другим и благополучно пересёк хребет Панши.
Usage
用于形容变化迅速、彻底,常用于褒义或贬义,视语境而定。
Используется для описания быстрого и полного изменения, часто используется в положительном или отрицательном контексте, в зависимости от ситуации.
Examples
-
他摇身一变,成了公司的CEO。
tā yáo shēn yī biàn, chéng le gōngsī de CEO
Он превратился в генерального директора компании.
-
这件旧衣服摇身一变,变成了时尚的服装。
zhè jiàn jiù yīfu yáo shēn yī biàn, biàn chéng le shishàng de fúzhuāng
Эта старая одежда превратилась в модную одежду