无隙可乘 nenhuma brecha para explorar
Explanation
指没有空子可以钻,形容防御严密,没有弱点。
Significa que não há nenhuma brecha a explorar, descrevendo uma defesa sólida e sem fraquezas.
Origin Story
话说唐朝时期,边关告急,敌军来势汹汹,准备攻打我大唐边境重镇——玉门关。玉门关守将李将军久经沙场,深知敌军狡诈,他下令全军戒备,严防死守。他仔细检查城墙,加固城防,甚至连细小的缝隙都不放过,做到无懈可击,无隙可乘。敌军数次试图进攻,都被守军顽强抵抗,最终无功而返。李将军以其卓越的军事才能和严密的防卫,保卫了玉门关的安全,为大唐的边境安宁立下了汗马功劳。 几十年后,李将军的孙子李小将军也成了玉门关的守将,他自幼听闻爷爷的传奇事迹,也决心像爷爷一样,成为一名保家卫国的优秀将领。但李小将军性格轻率,不重视防卫工作,认为敌军不会再攻打玉门关。结果,敌军轻而易举地攻破了城防,李小将军兵败身亡,玉门关陷落。
Durante a Dinastia Tang, ocorreu uma crise na fronteira, com forças inimigas se preparando agressivamente para atacar a importante cidade fronteiriça de Yu-men Pass. O General Li, comandante de Yu-men Pass, um veterano experiente, compreendia a astúcia do inimigo. Ele ordenou que todo o exército se preparasse e mantivesse uma defesa rigorosa. Ele inspecionou cuidadosamente os muros, reforçou as defesas e não deixou nenhuma pequena brecha sem verificação, tornando impossível para o inimigo encontrar uma fraqueza. O exército inimigo tentou atacar várias vezes, mas foi repelido pela forte resistência. Finalmente, retirou-se sem lograr nada. As habilidades militares e a defesa rigorosa do General Li garantiram a segurança do Passo Yu-men. Décadas depois, o neto do General Li, o jovem General Li, tornou-se o comandante de Yu-men Pass. Ele havia ouvido histórias sobre as façanhas lendárias de seu avô e estava determinado a ser um defensor capaz da nação. No entanto, o jovem General Li foi negligente e negligenciou o trabalho defensivo, acreditando que o inimigo não atacaria Yu-men Pass novamente. Como resultado, as forças inimigas violaram facilmente as defensas, resultando na derrota do jovem general e na queda de Yu-men Pass.
Usage
用于形容防御严密,没有弱点,敌人无法可乘。
Usado para descrever uma defesa sólida sem fraquezas, que não oferece nenhum ponto de ataque para o inimigo.
Examples
-
他的计划部署周密,无懈可击,无隙可乘。
tā de jìhuà bǔshù zhōumì, wú xiè kě jī, wú xì kě chéng
Seu plano estava bem elaborado, impecável e não deixava espaço para ataques.
-
这道题毫无破绽,无隙可乘。
zhè dào tí háo wú pòzhàn, wú xì kě chéng
Esta pergunta é impecável; não há fraqueza a explorar