白纸黑字 bái zhǐ hēi zì preto no branco

Explanation

比喻有确凿的文字凭据,不容抵赖或悔改。

Significa que há evidências escritas irrefutáveis que não podem ser negadas ou revogadas.

Origin Story

从前,有个村子里来了个算命先生,他自称能掐会算,无所不知。村长不信,就拿出一个写满字的白纸,问他上面写了什么。算命先生故作神秘地念叨了一阵,结果完全猜错。村长指着白纸黑字说:『这上面白纸黑字写得清清楚楚,你连这都看不出来,还敢说自己会算命?』算命先生羞愧地低下了头,灰溜溜地离开了村子。从此以后,村民们再也不相信那些江湖术士了。

congqian,yougecunziligelaigesuanmingshengxian,taizichengnengqiahui suan,wusuobuzhi.cunzhangbuxin,jiuna chuanayigexiemanzidebaizhi,wenthashangmianxialeshenme.suanmingshengxian guzuoshenmi de niandaole yizhen,jieguo wanquan cuo.cunzhang zhi zhebaizhiheizizhuoshuo: 'zhe shangmian baizhiheizixiedqingqingchuchuch,nilian zhe dou kanbu chulaide,haigan shuo zijihui suanming?' suanmingshengxian xiu kuide dixia le tou,huiliuliu delikailecunzi.congci yihou,cunminmen zaiburenxinxina xiejiang hushishi le.

Era uma vez, um adivinho chegou a uma aldeia, alegando saber tudo. O chefe da aldeia não acreditou nele, então mostrou-lhe um pedaço de papel com escrita e perguntou-lhe o que dizia. O adivinho fez de conta que era misterioso, mas errou. O chefe da aldeia apontou para as palavras em preto e branco e disse:

Usage

主要用于书面语,多用于法律文书、合同等。也可用作比喻说法,形容证据确凿。

zhuyaoyongyushumianyu,duoyongyufa lv wenshu,hetongdeng.yekeneyongzuobiyu shuofa,miaoxiezhengjuquezao.

Usado principalmente na linguagem escrita, muitas vezes em documentos legais e contratos. Também pode ser usado metaforicamente para descrever evidências irrefutáveis.

Examples

  • 合同白纸黑字写得清清楚楚,不容抵赖。

    hetongbaizhiheizixiedqingqingchuchu,burongdilaide.

    O contrato está escrito em preto e branco, sem margem para negação.

  • 这笔交易,我们有白纸黑字的协议为证

    zhebijiaoyi,womenyoubaizhiheizhidexieyiweizheng

    Temos um acordo por escrito como prova desta transação.