耳鬓厮磨 íntimo
Explanation
形容两个人相处非常亲密。
Descreve o quão íntimos são duas pessoas.
Origin Story
话说唐朝,有一对恋人,名叫张生和崔莺莺。两人自小青梅竹马,两小无猜。一日,张生外出求学,崔莺莺在家中思念成疾。三年后,张生学成归来,两人终于团聚。重逢的喜悦难以言表,两人耳鬓厮磨,形影不离,每日里琴瑟和鸣,相濡以沫。他们的爱情故事传为佳话,世人称颂他们的恩爱夫妻。而这耳鬓厮磨的日子,正是他们爱情的见证。
Na dinastia Tang, havia um casal chamado Zhang Sheng e Cui Yingying. Eles se conheciam desde a infância. Um dia, Zhang Sheng saiu para estudar, e Cui Yingying ficou doente de preocupação em casa. Três anos depois, Zhang Sheng voltou dos estudos, e os dois finalmente se reuniram. Sua alegria ao se verem novamente foi indescritível; eles eram inseparáveis e passavam cada dia juntos. Sua história de amor se tornou uma lenda, e seu amor mútuo foi admirado por todos.
Usage
多用于描写恋人之间的亲密关系。
Usado principalmente para descrever o relacionamento próximo entre amantes.
Examples
-
他们两人耳鬓厮磨,形影不离。
tāmen liǎng rén ěr bìn sī mó, xíng yǐng bù lí
Os dois são inseparáveis.
-
年轻的恋人耳鬓厮磨,卿卿我我。
nián qīng de liàn rén ěr bìn sī mó, qīng qīng wǒ wǒ
Os jovens amantes são muito unidos e se amam profundamente