银装素裹 Vestido de prata e branco
Explanation
形容冰雪覆盖的景象,如同穿着银白色的衣裳,美丽壮观。
Descreve uma cena coberta de gelo e neve, como se estivesse vestindo roupas branco-prateadas, bonita e magnífica.
Origin Story
很久以前,在一个寒冷的冬天,一个名叫小雪的女孩独自一人走在回家的路上。鹅毛大雪纷纷扬扬地飘落,天地间一片苍茫。路边的树木、房屋都披上了厚厚的积雪,宛如穿上了银装素裹,美得令人窒息。小雪从未见过如此美丽的雪景,她兴奋地跑着,时不时地停下来欣赏这幅美丽的画卷。雪越下越大,小雪的衣裳也渐渐湿透了,但她丝毫没有察觉,她的心中只有这令人沉醉的银装素裹的世界。终于,小雪回到了温暖的家,她依然沉浸在刚才的雪景中,久久不能平静。
Há muito tempo, num dia frio de inverno, uma menina chamada Xiaoxue caminhava sozinha para casa. Grandes flocos de neve caíam incessantemente, e o mundo estava envolto num branco nebuloso. As árvores e as casas ao longo do caminho estavam cobertas por uma espessa camada de neve, como se estivessem vestidas de prata e branco, tão belas que tiravam o fôlego. Xiaoxue nunca tinha visto uma paisagem nevada tão bonita. Ela correu animada, parando de vez em quando para admirar esta bela imagem. A neve aumentou de intensidade, e as roupas de Xiaoxue foram ficando gradualmente molhadas, mas ela não percebeu. Em seu coração, só existia este mundo intoxicante, coberto de neve. Finalmente, Xiaoxue chegou em sua casa aconchegante, ela ainda estava imersa na cena nevada e não conseguiu se acalmar por muito tempo.
Usage
用于描写冬季雪景,多用于文学作品中,营造氛围。
Usado para descrever paisagens de neve de inverno, principalmente em obras literarias, para criar ambiente.
Examples
-
北方冬日,千里冰封,万里雪飘,到处都是银装素裹的景象。
Běifāng dōng rì, qiānlǐ bīng fēng, wànlǐ xuě piāo, dàochù dōu shì yín zhuāng sù guǒ de jǐngxiàng.
No norte da China, no inverno, milhares de quilômetros de gelo, dez mil quilômetros de neve, por toda parte é uma cena coberta de prata.
-
一场大雪过后,山川河流银装素裹,分外妖娆。
Yī chǎng dà xuě guòhòu, shān chuān hé liú yín zhuāng sù guǒ, fēnwài yāoráo.
Após uma forte nevasca, montanhas e rios são cobertos de prata, excepcionalmente encantadores.