餐风饮露 canfengyinlu Comer vento e beber orvalho

Explanation

形容旅途或野外生活的艰苦。多用于描写在野外求生或旅行的场景,强调条件的艰苦和生活的朴素。

Descreve as dificuldades de viagens ou da vida ao ar livre. Frequentemente usado em descrições de sobrevivência na natureza ou viagens para enfatizar as condições adversas e a vida simples.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,为了寻找创作灵感,他离开了繁华的都市,独自一人来到深山老林之中。他以天为盖,以地为床,日复一日地跋山涉水,寻找着大自然的灵感。他风餐露宿,餐风饮露,感受着大自然的魅力,同时,也体会到了野外生活的艰辛。在一次探险途中,他迷失了方向,整整三天三夜,他都没有找到任何食物和水源。他只能依靠着大自然给予的露水和野果来维持生命。最后,历经千辛万苦,李白终于找到了他要寻找的灵感,创作出了许多脍炙人口的名篇。

huashuo tangchao shiqi, yiwang mingjiao libaide shiren, weile xunzhao chuangzuo linggan, ta likaile fanhua de doushi, duzi yiren laidao shenshan laolin zhizhong. ta yi tian wei gai, yi di wei chuang, rifu yiri di bashanshesui, xunzhao zhe dazirande linggan. ta fengcanlusu, canfengyinlu, ganshouzhe dazirande meili, tongshi, ye tihuidaole ye wai shenghuo de jianxin. zai yici tanxian tongzhong, ta mishile fangxiang, zhengzheng santianniye, ta dou meiyou zhaodao renhe shiwu he shuiyuan. ta zhi neng yakaozhe daziran jiyu de lushu he yeguo lai wei chi shengming. zuihou, lijing qianxinwan ku, li bai zhongyu zhaodaole ta yao xunzhao de linggan, chuangzuochule xudu kuai zhi renkou de mingpian.

Diz-se que durante a dinastia Tang, um poeta chamado Li Bai, a fim de encontrar inspiração para suas obras, deixou a cidade movimentada e foi sozinho para uma floresta profunda. Ele tomou o céu como teto e a terra como cama, e dia após dia ele percorreu montanhas e rios em busca de inspiração na natureza. Ele comeu e bebeu o que pôde encontrar, experimentou o encanto da natureza e, ao mesmo tempo, sentiu as dificuldades da vida na natureza selvagem. Durante uma de suas expedições, ele se perdeu, e por três dias e três noites ele não encontrou comida nem água. Ele só pôde sobreviver com o orvalho e as frutas silvestres que a natureza lhe oferecia. Finalmente, após muitas dificuldades, Li Bai encontrou a inspiração que estava procurando e criou muitas obras famosas.

Usage

用于描写在野外求生或旅行的场景,强调条件的艰苦和生活的朴素。

yongyu miao xie zai ye wai qiushen huo luxing de changjing, qiangdiao tiaojian de jianku he shenghuo de pusu

Usado para descrever cenas de sobrevivência na natureza ou viagens para enfatizar as condições adversas e a vida simples.

Examples

  • 他独自一人在深山老林里探险,餐风饮露,饱尝了生活的艰辛。

    ta duzi yiren zai shenshan laolin li tanxian, canfengyinlu, baocang le shenghuo de jianxin. weile wancheng zhexiang jianju de renwu, tamen canfengyinlu, fengcanlusu, ke fule chongchong kunnan

    Ele explorou a floresta profunda sozinho, comendo e bebendo o que encontrava, e experimentou as dificuldades da vida.

  • 为了完成这项艰巨的任务,他们餐风饮露,风餐露宿,克服了重重困难。

    Para realizar esta tarefa árdua, eles comeram e beberam o que puderam encontrar, dormiram ao relento e superaram muitas dificuldades.