不知天高地厚 высокомерный
Explanation
形容人狂妄自大,不知道自己的能力和地位。
Описывает человека, который высокомерен и слишком уверен в себе, не зная о своих способностях и положении.
Origin Story
话说很久以前,有一个名叫小强的年轻人,从小就天资聪颖,学习刻苦,很快就掌握了很多知识和技能。他变得非常自负,觉得自己无所不能,于是开始目中无人,瞧不起任何人。一次,他参加了县里举办的武术比赛。他对手是一位经验丰富的武林高手,小强轻敌冒进,结果被对手打得落花流水,颜面尽失。从此之后,小强才明白自己有多么不知天高地厚,从此变得谦虚谨慎起来。
Давным-давно жил молодой человек по имени Сяоцян, который был от природы умён и трудолюбив, быстро освоив множество знаний и навыков. Он стал очень самоуверенным и думал, что может всё, поэтому начал смотреть на всех свысока. Однажды он участвовал в соревнованиях по боевым искусствам, организованных уездом. Его противником был опытный мастер боевых искусств, Сяоцян был небрежен и бросился в бой, в результате чего проиграл противнику и опозорился. С тех пор Сяоцян понял, насколько он был самоуверен, и стал смиренным и осторожным.
Usage
常用作谓语、定语,形容人狂妄自大,不知天高地厚。
Часто используется для описания человека, который высокомерен и слишком уверен в себе.
Examples
-
他不知天高地厚,竟敢挑战权威。
tā bù zhī tiān gāo dì hòu, jìng gǎn tiǎo zhàn quánwēi
Он настолько смел, что осмеливается бросить вызов власти.
-
年轻人不知天高地厚,容易犯错。
nián qīng rén bù zhī tiān gāo dì hòu, róng yì fàn cuò
Молодые люди часто слишком самоуверены и легко совершают ошибки.
-
他不知天高地厚地夸下海口,最终却无法兑现承诺。
tā bù zhī tiān gāo dì hòu de kuā xià hǎikǒu, zuì zhōng què wú fǎ duìxiàn chéngnuò
Он хвастался бесстыдно и в конечном итоге не сдержал своего обещания.