为德不卒 Вэй дэ бу цзу
Explanation
指没有把好事做到底。比喻做事有始无终,不能坚持到底。
Это означает не доводить хорошее дело до конца. Метафора для чего-то, что было начато, но не завершено.
Origin Story
话说古代有一位勤政爱民的县令,他为了改善当地百姓的饮水问题,决定修建一条引水渠。他亲力亲为,带领乡民们日夜奋战,工程进展顺利,眼看就要完工了。然而,就在这时,县令却因病去世了。引水渠最终未能完工,百姓们虽感激县令的付出,但仍遗憾未能喝上甘甜的渠水,这便是为德不卒的写照。后来,人们常常用这个成语来比喻做事有始无终,不能坚持到底。
В древности жил усердный и доброжелательный магистрат, который, чтобы улучшить доступ к воде местного населения, решил построить ирригационный канал. Он неустанно трудился вместе с сельскими жителями, добиваясь больших успехов и приближаясь к завершению. Однако магистрат заболел и умер. Канал остался незавершенным, оставив сельских жителей благодарными за его усилия, но все еще лишенными сладкой воды, которую он хотел им обеспечить, — прекрасный пример «вэй дэ бу цзу».
Usage
用于形容做事有始无终,半途而废。
Используется для описания того, кто начинает что-то, но не заканчивает это.
Examples
-
他做事总是虎头蛇尾,为德不卒。
ta zuo shi zong shi hu tou she wei, wei de bu zu.
Он всегда делает дела наполовину и никогда не заканчивает их.
-
这次改革未能坚持到底,为德不卒,令人惋惜。
zhe ci gai ge mei neng jian chi dao di, wei de bu zu, ling ren wan xi
Жаль, что эта реформа не была доведена до конца.