人满为患 Перенаселение приводит к проблемам
Explanation
指人多得超过了所能容纳的限度,以致造成混乱和不便。
Это означает, что людей так много, что имеющегося пространства уже недостаточно, что приводит к хаосу и неудобствам.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城是当时世界上最繁华的都市之一。每逢重大节日,来自四面八方的百姓涌入长安城,热闹非凡。然而,长安城虽大,也容纳不下如此众多的人流。街道上人挤人,摩肩接踵,寸步难行。客栈、酒楼更是人满为患,一床难求。不少人露宿街头,苦不堪言。更有甚者,因人潮拥挤,发生踩踏事件,造成人员伤亡。这便是人满为患的真实写照。人们在享受盛世繁华的同时,也深刻地体会到人口众多带来的种种不便和隐患。
Говорят, что во времена династии Тан Чанъань был одним из самых процветающих городов мира. Во время больших праздников люди со всей страны стекались в Чанъань, создавая оживленную атмосферу. Однако, даже Чанъань не мог вместить такое большое количество людей. Улицы были переполнены, люди стояли плечом к плечу, и было трудно передвигаться. Постоялые дворы и рестораны были переполнены, и было трудно найти кровать. Многие люди спали на улицах, страдая от лишений. Хуже того, из-за толпы произошли случаи давки, приведшие к жертвам. Это истинное изображение перенаселения. В то время как люди наслаждались процветанием династии, они также понимали различные неудобства и опасности, которые приносило большое население.
Usage
多用于口语,形容人多造成困境。
В основном используется в разговорной речи для описания трудностей, вызванных большим количеством людей.
Examples
-
春运期间,火车站人满为患。
chunyùn qījiān, huǒchē zhàn rén mǎn wéi huàn.
Во время весенних каникул вокзал переполнен.
-
演唱会当天,体育馆人满为患,气氛热烈。
yǎnchàng huì dāngtiān, tǐyù guǎn rén mǎn wéi huàn, qìfēn rèliè
В день концерта стадион был переполнен, атмосфера была оживленной.