以德报德 yi de bao de отплатить добром на добро

Explanation

以德报德,意思是说用恩惠来报答恩惠。

Отплатить добром на добро означает отплатить добром на добро.

Origin Story

春秋时期,一位名叫子贡的弟子问孔子:‘老师,如果有人冤枉我,我该如何对待呢?’孔子回答道:‘以直报怨,以德报德。’子贡不解,追问道:‘何谓以直报怨,以德报德?’孔子解释说:‘如果有人冤枉你,要以理服人,用正直的道理去说服他;但如果有人对你有恩,那就应该用真诚的善意去回报他。’子贡若有所思地点了点头。孔子又补充道:‘为人处世,要始终保持一颗善良的心,以德报德,方能赢得别人的尊重和信任。’从此,子贡便将老师的教诲铭记于心,在为人处世中处处以德报德,赢得了广泛的好评。

Chunqiu shiqi,yi wei ming jiao Zigong de dizi wen Kongzi:‘Laoshi,ruguo you ren yuan wang wo,wo gai ruhe duidai ne?’Kongzi huidao:‘Yi zhi bao yuan,yi de bao de.’Zigong bujie,zhui wen dao:‘He wei yi zhi bao yuan,yi de bao de?’Kongzi jieshi shuo:‘ruguo you ren yuan wang ni,yao yi li fu ren,yong zhengzhi de daoli qu shuofu ta;danruguo you ren dui ni you en,na jiu yinggai yong chengzhen de shanyi qu huibao ta.’Zigong ruo you suo si de dianledian tou.Kongzi you buchong dao:‘Wei ren chushi,yao shizhong baochi yike shangliang de xin,yi de bao de,fang neng yingde bieren de zunzhong he xinyong.’Congci,Zigong bian jiang laoshi de jiaohui mingjiyu xin,zai wei ren chushi zhong chuchu yi de bao de,yingdele guangfan de haoping.

В период весны и осени ученик по имени Цзыгун спросил Конфуция: «Учитель, если кто-то причинит мне зло, как мне следует поступить?» Конфуций ответил: «Отплати несправедливостью справедливостью, а добротой — добротой». Цзыгун не понял и спросил: «Что значит отплатить несправедливостью справедливостью, а добротой — добротой?» Конфуций объяснил: «Если кто-то причинит тебе зло, убеди его с помощью разума, следуй принципу справедливости; но если кто-то сделал тебе добро, ты должен ответить ему искренней добротой». Цзыгун задумался, кивнул головой. Конфуций добавил: «В общении с людьми всегда сохраняй доброе сердце. Только отвечая добром на добро, ты сможешь заслужить уважение и доверие окружающих». С тех пор Цзыгун хранил в сердце наставления своего учителя и всегда отвечал добром на добро в своей жизни, заслужив широкое признание.

Usage

形容一个人懂得感恩,以善良之心对待他人。常用于评价一个人品德高尚。

xingrong yi ge ren dongde ganen,yi shangliang zhi xin duidai taren.chang yong yu pingjia yi ge ren pind de gaoshang

Описывает человека, который умеет быть благодарным и относится к другим с добрым сердцем. Часто используется для похвалы высокого морального характера человека.

Examples

  • 滴水之恩,当涌泉相报,我们应该以德报德。

    yi di shui de en,dang yong quan xiang bao,women yinggai yi de bao de. ta yi de bao de,shou dao le da jia de chengzan

    Капля воды — благодарность, нужно отплатить родником, мы должны отвечать добром на добро.

  • 他以德报德,受到了大家的称赞。

    Он отплатил добром на добро и получил похвалу от всех