任重道远 Rèn zhòng dào yuǎn Большая ответственность, долгий путь

Explanation

比喻责任重大,要经历长期的奋斗。

Это означает, что ответственность велика и требуется долгая борьба.

Origin Story

话说唐朝贞观年间,有一位名叫魏征的忠臣,他总是直言进谏,即使面对唐太宗李世民这样的帝王,也敢于指出其缺点和不足。一次,唐太宗问魏征:“你认为我治理国家的能力如何?”魏征不卑不亢地说:“陛下,您励精图治,功绩卓著,但治理国家,任重道远,还有很长的路要走,还需要不断努力。”唐太宗听后并没有生气,反而深思熟虑,更加勤勉地治理国家。他深知,魏征的话并非空穴来风,而是对国家未来发展长远考虑的体现,这正是对他的警醒和鞭策。从此以后,唐太宗更加虚心纳谏,最终成就了一番盛世伟业。

huì shuō táng cháo zhēnguān niánjiān, yǒu yī wèi míng jiào wèi zhēng de zhōngchén, tā zǒngshì zhíyán jìnjiàn, jíshǐ miàn duì táng tài zōng lǐ shìmín zhèyàng de dìwáng, yě gǎn yú zhǐ chū qí quēdiǎn hé bùzú。yī cì, táng tài zōng wèn wèi zhēng:“nǐ rènwéi wǒ zhìlǐ guójiā de nénglì rúhé?”wèi zhēng bù bēi bù kàng de shuō:“bìxià, nín lì jīng tú zhì, gōngjì zhuōzhù, dàn zhìlǐ guójiā, rèn zhòng dào yuǎn, hái yǒu hěn cháng de lù yào zǒu, hái xūyào bùduàn nǔlì。”táng tài zōng tīng hòu bìng méiyǒu shēngqì, fǎn'ér shēnsī shúlǜ, gèngjiā qínmiǎn de zhìlǐ guójiā。tā shēnzhī, wèi zhēng de huà bìng fēi kōngxué lái fēng, ér shì duì guójiā wèilái fāzhǎn chángyuǎn kǎolǜ de tǐxiàn, zhè zhèngshì duì tā de jǐngxǐng hé biāncè。cóng cǐ yǐ hòu, táng tài zōng gèngjiā xūxīn nàjiàn, zuìzhōng chéngjiù le yī fān shèngshì wěiyè。

Рассказывают, что во времена правления императора Тайцзуна династии Тан был верный министр по имени Вэй Чжэн, который всегда говорил императору правду, даже осмеливаясь указывать на его недостатки и слабости. Однажды император Тайцзун спросил Вэй Чжэна: «Как ты оцениваешь мою способность управлять страной?» Вэй Чжэн ответил без страха: «Ваше Величество, вы усердно работаете над управлением, и ваши достижения замечательны. Однако управление страной — это большая ответственность и долгий путь; впереди ещё долгий путь, и вам нужно продолжать прилагать усилия». Император Тайцзун не рассердился, а задумался и стал ещё усерднее управлять страной. Он понял, что слова Вэй Чжэна не были голословными, а отражали долгосрочное видение будущего развития страны. С тех пор император Тайцзун стал ещё более смиренно выслушивать советы и в итоге добился больших успехов в своём правлении.

Usage

多用于形容责任重大,任务艰巨,需要长期奋斗。

duō yòng yú xíngróng zérèn zhòngdà, rènwù jiānjù, xūyào chángqí fèndòu。

Часто используется для описания большой ответственности и сложной задачи, которая требует длительной борьбы.

Examples

  • 肩上的担子很重,任重道远啊!

    jiānshang de dànzi hěn zhòng, rèn zhòng dào yuǎn a!

    Бремя на моих плечах тяжело, путь еще долог.

  • 完成这个项目任重道远,需要团队的共同努力。

    wánchéng zhège xiàngmù rèn zhòng dào yuǎn, xūyào tuánduì de gòngtóng nǔlì。

    Завершение этого проекта — долгий и трудный путь, требующий совместных усилий команды.