公报私仇 публичная месть
Explanation
利用职务或权力报复个人私怨。指假借公事来报复私仇。
Использовать свое положение или власть для мести за личные обиды. Это означает использовать государственные дела для мести за личную месть.
Origin Story
话说清朝时期,有个县令名叫王大人,为人正直,一心为民。一日,他发现当地富绅李员外仗势欺人,强占民田,于是便下令彻查此事。李员外得知此事后,心生怨恨,暗中派人散布谣言,说王大人贪赃枉法,中饱私囊。朝廷派来钦差大臣调查此事,王大人据理力争,最终证明了自己的清白,李员外也受到了应有的惩罚。但王大人心中始终明白,李员外的所作所为,其实就是公报私仇。因为之前王大人曾查处过李员外的一些违法行为,李员外怀恨在心,便伺机报复。王大人叹息道:这世上公报私仇的事情太多了,自己能做的,只是秉公执法,维护正义罢了。
В стародавние времена, во времена династии Цин, был уездный судья по имени Ван, известный своей честностью и преданностью народу. Однажды он обнаружил, что богатый местный житель Ли злоупотреблял своей властью и отнимал сельскохозяйственные угодья у сельчан. Ван распорядился провести тщательное расследование. Разгневанный, Ли тайно распространял слухи о том, что Ван коррумпирован и присвоил деньги. Суд направил имперского посланника для расследования, и Ван смог доказать свою невиновность. Ли получил заслуженное наказание. Ван понял, что действия Ли были продиктованы личной местью, потому что Ван ранее расследовал незаконную деятельность Ли, что вызвало у Ли обиду и желание отомстить. Ван вздохнул, сказав, что бесчисленные случаи личной мести, и все, что он мог сделать, это поддерживать справедливость и беспристрастно применять закон.
Usage
用于批评那些利用职权报复私仇的行为。
Используется для критики тех, кто злоупотребляет своей властью для мести своим личным врагам.
Examples
-
他公报私仇,借机打压对手。
ta gong bao si chou, jie ji da ya duishou
Он использовал свое положение, чтобы отомстить своему личному врагу.
-
这件事明显是公报私仇,令人愤慨。
zhe jianshi ming xian shi gong bao si chou, ling ren fen kai
Это дело явно является случаем личной мести, вызывающим негодование.