别无二致 bié wú èr zhì идентичные

Explanation

指两者之间没有区别,完全相同。

Это означает, что между ними нет никакой разницы, они совершенно одинаковы.

Origin Story

从前,有两个村庄,名叫 A 村和 B 村。这两个村庄的地理位置相近,气候条件相似,村民的习俗也几乎一模一样。他们的房屋建筑风格、穿着打扮、饮食习惯,甚至连村里的节日庆典都别无二致。 有一天,一位旅行家路过这两个村庄,他惊奇地发现 A 村和 B 村的景象如此相似,仿佛是一个村庄被复制了一般。他走访了 A 村和 B 村的许多人家,发现他们的生活方式、家庭结构、人际关系,也几乎没有什么差别。 旅行家不禁感叹道:“这两个村庄真是别无二致,简直就像一个模子刻出来的!” 实际上,A 村和 B 村的村民们也感到奇怪,为什么这两个村庄会如此相似。有人说,这是因为他们祖先来自同一个地方,流传下来的传统和习俗自然就非常相似;也有人说,是由于地理环境和气候条件的影响,才导致他们的生活方式如此接近。 不管是什么原因,A 村和 B 村的相似性都成了一个传奇故事,世代相传,成为当地人们津津乐道的谈资。

cóngqián, yǒu liǎng gè cūn zhuāng, míng jiào A cūn hé B cūn. zhè liǎng gè cūn zhuāng de dìlǐ wèizhì xiāng jìn, qìhòu tiáojiàn xì sì, cūn mín de xísú yě jīhū yīmáo yíyàng. tāmen de fángwū jiànzhù fēnggé, chuān zhuó dǎbàn, yǐnshí xíguàn, shènzhì lián cūn lǐ de jiérì qìngdiǎn dōu bié wú èr zhì.

Когда-то давно существовало два села, село А и село Б. Эти два села располагались неподалеку друг от друга, имели схожие климатические условия, и обычаи их жителей были практически идентичны. Стиль их домов, одежда, пищевые привычки и даже сельские праздники были почти неотличимы. Однажды путешественник проезжал мимо этих двух сел. Он был удивлен, обнаружив, что село А и село Б настолько похожи, как будто одно село было скопировано. Он посетил много домов в селе А и селе Б и обнаружил, что их образ жизни, структура семьи и межличностные отношения тоже практически не отличаются. Путешественник невольно воскликнул: “Эти два села действительно идентичны, как будто они были созданы по одному образцу!” На самом деле, жители села А и Б тоже удивлялись, почему эти два села так похожи. Некоторые говорили, что это потому, что их предки происходили из одного места, и передаваемые традиции и обычаи естественно очень похожи; другие говорили, что это из-за влияния географической среды и климатических условий, что привело к столь схожему образу жизни. Какой бы ни была причина, сходство между селом А и селом Б стало легендарной историей, передаваемой из поколения в поколение и ставшей предметом обсуждения для местных жителей.

Usage

表示两者完全一样,没有区别。多用于描写事物或现象的相同之处。

biǎoshì liǎng zhě wánquán yíyàng, méiyǒu quēbié.

Указывает на то, что оба совершенно одинаковы, без различий. Часто используется для описания сходства вещей или явлений.

Examples

  • 这两幅画别无二致,很难分辨。

    zhè liǎng fú huà bié wú èr zhì, hěn nán fēnbiàn.

    Эти две картины идентичны, их трудно различить.

  • 他的说法与我的别无二致。

    tā de shuōfǎ yǔ wǒ de bié wú èr zhì.

    Его утверждение совпадает с моим