千变万化 Тысяча изменений и превращений
Explanation
形容变化非常多,没有规律,让人难以捉摸。
Этот идиом используется для описания того, что постоянно и непредсказуемо меняется.
Origin Story
古代,有一位名叫李白的诗人,他生性洒脱不羁,对世间万物充满好奇。他游历四方,见惯了山川河流、风云变幻。有一天,他来到一座巍峨的山峰下,抬头仰望,只见山峰上云雾缭绕,时而浓密如棉,时而轻盈如纱,一会儿化作雄鹰展翅,一会儿化成骏马奔驰,变幻莫测,美不胜收。李白被这壮丽的景象所震撼,灵感泉涌,写下了著名的诗句:“蜀道难,难于上青天,侧身西望长咨嗟。……” 诗中的“千变万化”正是对山峰上云雾变化的生动描写。
В древние времена жил поэт по имени Ли Бай, который по природе своей был свободен и любопытен ко всему на свете. Он путешествовал далеко и широко, наблюдая за горами и реками, ветрами и меняющимися облаками. Однажды он пришел к подножию величественной горы и посмотрел вверх. Он увидел, что гора покрыта туманом, иногда густым, как вата, иногда легким, как вуаль. Затем он превратился в орла с распростертыми крыльями, затем в скачущую лошадь, непредсказуемый и красивый. Ли Бай был очарован этим величественным зрелищем, его вдохновение хлынуло, и он написал знаменитые строки:
Usage
这个成语可以用来形容变化无常的事物,也可以用来形容人的性格多变。
Этот идиом можно использовать для описания того, что постоянно меняется, а также для описания непостоянного характера человека.
Examples
-
自然界中的事物千变万化,令人惊叹。
zìrán jiè zhōng de shì wù qiān biàn wàn huà, lìng rén jīng tàn.
Вещи в природе постоянно меняются, что удивительно.
-
他的表情千变万化,让人捉摸不透。
tā de biǎo qíng qiān biàn wàn huà, ràng rén zhuō mō bù tòu.
Его выражение лица постоянно меняется, что делает его трудно понять.