吃力不讨好 chī lì bù tǎo hǎo напрасный труд

Explanation

费力却得不到好结果,形容事情很棘手或方法不对头。

Приложить усилия, но не получить хороших результатов; описать что-то трудное или неправильный метод.

Origin Story

从前,有个农夫,他的田地里长满了杂草。他想把杂草清理干净,于是就拿着锄头,一棵一棵地把杂草拔掉。他辛辛苦苦地干了一整天,却只清理了一小块地方,而且腰酸背痛,十分疲惫。第二天,他继续努力,可还是收效甚微。邻居看到他这样辛苦却得不到好结果,就建议他使用除草剂。农夫听了邻居的建议,立刻购买了除草剂,喷洒在杂草上。没过几天,杂草都枯死了,农夫轻松地完成了除草工作。这个故事告诉我们,有些事情虽然看起来简单,但如果方法不对,就会事倍功半,甚至吃力不讨好。

cóng qián, yǒu gè nóngfū, tā de tiándì lǐ zhǎng mǎn le zácǎo。tā xiǎng bǎ zácǎo qīnglǐ gānjìng, yúshì jiù ná zhe chútóu, yī kē yī kē de bǎ zácǎo bá diào。tā xīnxīnkǔkǔ de gàn le yī zhěngtiān, què zhǐ qīnglǐ le yī xiǎokuài dìfang, érqiě yāosūan bèitòng, shífēn píbèi。dì èr tiān, tā jìxù nǔlì, kě háishì shōuxiào shènwēi。línjū kàn dào tā zhèyàng xīnkǔ què děi bù dào hǎo jiéguǒ, jiù jiànyì tā shǐyòng chúcǎojì。nóngfū tīng le línjū de jiànyì, lìkè gòumǎi le chúcǎojì, pēnsǎi zài zácǎo shàng。méi guò jǐ tiān, zácǎo dōu kū sǐ le, nóngfū qīngsōng de wánchéng le chúcǎo gōngzuò。zhège gùshì gàosù wǒmen, yǒuxiē shìqíng suīrán kàn qǐlái jiǎndān, dàn rúguǒ fāngfǎ bù duì, jiù huì shì bèi gōngbàn, shènzhì chī lì bù tǎo hǎo。

Жил-был фермер, чье поле было заросло сорняками. Он хотел очистить поле от сорняков, поэтому взял мотыгу и начал выпалывать их по одному. Он трудился весь день, но очистил лишь небольшую часть поля, и у него заболела спина, и он сильно устал. На следующий день он продолжал усердно работать, но всё равно добился лишь небольших успехов. Сосед, увидев, как он усердно трудится, но не получает хороших результатов, посоветовал ему использовать гербицид. Фермер последовал совету соседа, сразу же купил гербицид и опрыскал им сорняки. Через несколько дней сорняки засохли, и фермер легко справился с прополкой. Эта история учит нас тому, что некоторые вещи, хотя и кажутся простыми, если метод неправильный, приведут к плохим результатам или даже окажутся бесполезными.

Usage

用于形容费力却得不到好结果的情况。

yòng yú xíngróng fèilì què děi bù dào hǎo jiéguǒ de qíngkuàng。

Используется для описания ситуаций, когда человек прилагает много усилий, но не получает хороших результатов.

Examples

  • 他为了这件事费尽心力,结果却吃力不讨好,真是让人惋惜。

    tā wèile zhè jiàn shì fèi jìn xīnlì, jiéguǒ què chī lì bù tǎo hǎo, zhēnshi ràng rén wǎnxī。

    Он приложил много усилий к этому вопросу, но все было напрасно, и он не получил никакой благодарности. Это действительно жаль.

  • 做好事不求回报,但也不能总是吃力不讨好。

    zuò hǎoshì bù qiú huí bào, dàn yě bù néng zǒngshì chī lì bù tǎo hǎo。

    Делать добро, не ожидая вознаграждения, это хорошо, но не стоит всегда работать впустую.

  • 不要总做一些吃力不讨好的事情。

    bù yào zǒng zuò yīxiē chī lì bù tǎo hǎo de shìqíng。

    Не делайте всегда бесполезные вещи.