噤若寒蝉 молчать, как сверчок зимой
Explanation
噤若寒蝉,形容因害怕有所顾虑而不敢说话。比喻不敢表达自己的想法或意见。
Молчать, как сверчок зимой, описывает человека, который не может говорить из-за страха или беспокойства. Используется для описания того, кто не может выразить свои мысли или мнение.
Origin Story
汉朝时期,河南尹杜密为人正直,敢于直言,因触犯权贵被罢官。回到家乡后,他仍然关心国家大事,批评时任河南尹刘胜因害怕权贵而噤若寒蝉,不敢进言,只顾自身安危,像深秋的寒蝉一样沉默无声。杜密认为刘胜的行为是失职,是对国家的不负责任。后杜密再次被起用,他更加尽职尽责,为国家做出了很大的贡献。
Во времена династии Хань Ду Ми, правитель Хэнаня, был честным человеком, который смел высказывать свое мнение. За то, что он оскорбил влиятельных людей, его уволили с должности. Вернувшись в родной город, он по-прежнему заботился о государственных делах и критиковал Лю Шэна, тогдашнего правителя Хэнаня, за то, что тот молчал и боялся говорить из-за влиятельных людей, заботясь только о собственной безопасности, как молчаливый кузнечик поздней осени. Ду Ми считал поведение Лю Шэна неисполнением обязанностей и безответственностью по отношению к стране. Позже Ду Ми был снова назначен на должность, и он работал еще усерднее, внеся большой вклад в страну.
Usage
形容因恐惧或顾虑而不敢说话。常用于贬义。
Для описания человека, который слишком боится или беспокоится, чтобы говорить. Часто используется в уничижительном смысле.
Examples
-
会场上,面对领导的批评,他噤若寒蝉,一句话也不敢说。
hui chang shang,mian dui ling dao de piping,ta jin ruo han chan,yi ju hua ye bu gan shuo.
На собрании, столкнувшись с критикой руководителя, он молчал, не говоря ни слова.
-
面对强大的对手,他噤若寒蝉,不敢轻举妄动。
mian dui qiang da de duishou,ta jin ruo han chan,bu gan qing ju wang dong
Перед лицом сильного противника, он молчал, не решаясь действовать необдуманно