坐吃山空 проедать состояние
Explanation
比喻坐享其成,只消费不生产,即使家产再多,最终也会消耗殆尽。
Метафора, описывающая бездеятельность и расточительство, ведущие к нищете, даже если человек когда-то был богат.
Origin Story
从前,有一个富家子弟,名叫阿福。他继承了祖业,拥有数不清的金银财宝和良田万顷。阿福生性懒惰,整日游手好闲,只知享乐,不知耕耘。他每日里锦衣玉食,挥金如土,家中仆役众多,却从不关心田地收成,也不管家中产业的经营。日子一天天过去,阿福的财富逐渐减少,可他依然不思进取。几年后,他家中的金银财宝消耗殆尽,良田也荒芜一片,最后不得不变卖家产,过着贫困潦倒的生活。阿福的经历就是“坐吃山空”的真实写照,告诫人们要勤劳致富,不能坐享其成,否则即使家财万贯,也会最终一贫如洗。
Жил-был богатый юноша по имени А-Фу, унаследовавший огромное состояние от своих предков. Вместо того чтобы работать, он проводил дни в праздности и расточал своё богатство. День за днём его состояние таяло, но он оставался равнодушным. Через несколько лет всё его богатство растаяло, земля его заросла, и ему пришлось продать остатки своего имущества, чтобы жить в бедности. История А-Фу — прекрасный пример идиомы “zuò chī shān kōng”, предостерегающей от жизни на старых заслугах без инвестиций в будущее.
Usage
常用于劝诫人们要勤劳致富,不可坐享其成。
Часто используется, чтобы предостеречь людей от безделья и зависимости от прошлых успехов.
Examples
-
他挥霍无度,坐吃山空,家产败尽。
ta huihuō wú dù, zuò chī shān kōng, jiāchǎn bài jìn.
Он транжирил деньги и остался ни с чем.
-
坐吃山空,终将一事无成。
zuò chī shān kōng, zhōng jiāng yīshì wú chéng
Сидеть сложа руки и ничего не делать — путь в никуда