大谬不然 большая ошибка
Explanation
指完全错误,根本不是那样。
Это означает совершенно неверно, совсем не так.
Origin Story
西汉时期,司马迁因替李陵说情而受宫刑,心中悲愤交加,写信给好友任安,诉说自己遭遇的不幸。他写道:“身非木石,独与法吏为伍”,忠心耿耿却受到如此残酷的对待,这真是大谬不然啊!他认为自己为国尽忠,却遭此冤屈,这与他心中所想完全不同,简直是天大的冤枉。这便是“大谬不然”的由来,它深刻反映了司马迁内心的苦闷与无奈,也警示着世人要明辨是非,切勿以偏概全。
Во времена Западной Хань Сима Цянь был кастрирован за заступничество за Ли Лин. Переполненный горем и гневом, он написал письмо своему другу Жэнь Аню, описывая свое несчастье. Он писал: «Я ни дерево, ни камень, но мне приходится общаться с сотрудниками правоохранительных органов». Его непоколебимая верность привела к такому жестокому обращению — это действительно была большая ошибка. Он верил, что преданно служил стране, но был несправедливо обвинен, что стало большим несправедливостью. Это происхождение «да миу бу рань», отражающее глубокое разочарование и бессилие Сима Цяня, и служащее предупреждением против поспешных суждений.
Usage
常用于书面语,表示完全错误,与事实不符。
Часто используется в письменной речи, указывает на то, что что-то совершенно неверно и не соответствует фактам.
Examples
-
他的说法与事实大谬不然。
tade shuofa yu shi shi da miu bu ran
Его утверждение совершенно не соответствует действительности.
-
你对这件事的理解大谬不然。
ni dui zhe jianshi de li jie da miu bu ran
Ваше понимание этого вопроса совершенно неверно.