头痛医头,脚痛医脚 Лечить головную боль, лечить боль в ногах
Explanation
比喻治标不治本,只解决表面问题而不解决根本问题。
Это метафора, используемая для описания ситуации, когда решаются только поверхностные проблемы, а коренные причины остаются нерешёнными.
Origin Story
从前,有一个村庄经常发生瘟疫,村民们头痛医头,脚痛医脚,每次都只是治疗当前的症状,并没有找到瘟疫的真正病因。一位智者来到村庄,他发现村庄的饮用水源被污染了,于是他建议村民们清理水源,彻底解决饮用水的问题。村民们采纳了他的建议,清理了水源后,瘟疫便再也没有发生过。这个故事说明,头痛医头,脚痛医脚,治标不治本,最终只会事倍功半,只有找到问题的根本原因,才能彻底解决问题。
В давние времена была деревня, которую часто поражали эпидемии. Жители деревни лечили симптомы, но никогда не искали истинную причину. Мудрец прибыл в деревню и обнаружил, что источник воды деревни был загрязнен. Он предложил жителям деревни очистить источник воды, чтобы полностью решить проблему с водой. Жители деревни последовали его совету, очистили источник воды, и эпидемия больше никогда не повторялась. Эта история показывает, что только найдя первопричину проблемы, можно полностью её решить.
Usage
用于批评只解决表面问题而不解决根本问题的人或做法。
Используется для критики людей или методов, которые решают только поверхностные проблемы, не устраняя коренные причины.
Examples
-
他总是头痛医头,脚痛医脚,从不思考问题的根本原因。
tā zǒngshì tóutòng yī tóu,jiǎotòng yī jiǎo,cóng bù sīkǎo wèntí de gēnběn yuányīn。
Он всегда лечит симптомы, а не первопричину. Это как лечить головную боль таблетками от головной боли, а боль в ногах - мазью для ног.
-
这种治标不治本的做法,就像头痛医头,脚痛医脚一样,难以解决根本问题。
zhè zhǒng zhì biāo bù zhì běn de zuòfǎ,jiù xiàng tóutòng yī tóu,jiǎotòng yī jiǎo yīyàng,nán yǐ jiějué gēnběn wèntí。
Этот подход к лечению симптомов, а не первопричины, подобен лечению головной боли массажем головы, а боли в ногах - растиранием ног. Сложно решить основную проблему.