密不可分 mì bù kě fēn неразделимый

Explanation

形容关系非常密切,无法分割。

Описание очень тесной, неразрывной связи.

Origin Story

在一个古老的村庄里,住着一位老木匠和他的学徒。老木匠技艺精湛,木雕栩栩如生,学徒则勤奋好学,对木工充满了热爱。他们每天一起工作,从选材到雕刻,每一个步骤都配合默契,他们的身影总是紧紧相依,如同树干与树枝,密不可分。有一天,村里来了位富商,想要一件精美的木雕作为礼物。老木匠和学徒接下了这个订单,他们夜以继日地工作,相互扶持,互相鼓励,最终完成了一件令人惊叹的艺术品。富商对这件作品赞不绝口,赏赐了他们丰厚的报酬。然而,老木匠和学徒并没有因此而骄傲自满,他们仍然一起工作,共同进步,他们的关系如同这件木雕一般,精细,牢固,密不可分。

zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, zhùzhe yī wèi lǎo mùjiàng hé tā de xuétú. lǎo mùjiàng jìyì jīngzhàn, mùdiāo xǔxǔrúshēng, xuétú zé qínfèn hào xué, duì mùgōng chōngmǎn le rè'ài. tāmen měitiān yīqǐ gōngzuò, cóng xuǎncái dào diāokè, měi yīgè bùzhòu dōu pèihé mòqì, tāmen de shēnyǐng zǒngshì jǐn jǐn xiāngyī, rútóng shù gàn yǔ shù zhī, mì bù kě fēn. yǒu yītiān, cūn lǐ lái le wèi fùshāng, xiǎng yào yī jiàn jīngměi de mùdiāo zuòwéi lǐwù. lǎo mùjiàng hé xuétú jiē le zhège dìngdān, tāmen yèyǐjìrì de gōngzuò, xiānghù fūchí, xiānghù gǔlì, zuìzhōng wánchéng le yī jiàn lìng rén jīngtàn de yìshùpǐn. fùshāng duì zhè jiàn zuòpǐn zàn bù jué kǒu, shǎngcì le tāmen fēnghòu de bàochóu. rán'ér, lǎo mùjiàng hé xuétú bìng méiyǒu yīncǐ ér jiāo'ào zìmǎn, tāmen réngrán yīqǐ gōngzuò, gòngtóng jìnbù, tāmen de guānxi rútóng zhè jiàn mùdiāo yībān, jīngxì, láogù, mì bù kě fēn.

В древней деревне жили старый плотник и его ученик. Плотник был искусным мастером, его деревянные резьбы были реалистичными, а ученик — трудолюбивым и прилежным, любившим столярное дело. Они работали вместе каждый день, от выбора материала до резьбы, каждый шаг в полной гармонии; их фигуры всегда были близко друг к другу, как ствол и ветви дерева, неразделимые. Однажды в деревню приехал богатый купец и захотел получить прекрасный образец деревянной резьбы в подарок. Старый плотник и его ученик взяли заказ; они работали день и ночь, поддерживая и ободряя друг друга, в конце концов создав потрясающее произведение искусства. Купец восторженно оценил работу и щедро вознаградил их. Однако старый плотник и его ученик не стали гордыми и самодовольными; они продолжали работать вместе, совершенствуясь вместе, их отношения были такими же тонкими, прочными и неразрывными, как сама резьба.

Usage

用于形容事物之间关系密切,不可分割。

yòng yú xíngróng shìwù zhī jiān guānxi mìqiè, bù kě fēnliè

Используется для описания тесной, неразрывной связи между вещами.

Examples

  • 他们的友谊密不可分。

    tāmen de youyi mibi kěfēn

    Их дружба неразрывна.

  • 我的工作和生活密不可分

    wǒ de gōngzuò hé shēnghuó mibi kěfēn

    Моя работа и жизнь неразделимы