山雨欲来风满楼 shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu Буря надвигается, ветер заполняет дом

Explanation

“山雨欲来风满楼”这个成语出自唐朝诗人许浑的诗《咸阳城东楼》,形容的是一种即将发生重大变化的紧张气氛。比喻事情将有重大变化前夕的迹象和气氛。

“山雨欲来风满楼” - это идиома, взятая из стихотворения «咸阳城东楼» поэта эпохи династии Тан Сюй Хуна. Она описывает напряженную атмосферу, предвещающую грядущие большие перемены. Это метафора для признаков и атмосферы, предшествующих крупным изменениям.

Origin Story

唐朝诗人许浑,有一次出游,登上咸阳城东楼,极目远眺,只见夕阳西下,天空乌云密布,阵阵凉风吹过,楼阁也随之摇晃。许浑看到这景象,不禁心中感慨万千,于是就写下了这首诗:“一上高楼万里愁,蒹葭杨柳似汀洲。溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼。”这首诗的最后两句“溪云初起日沉阁,山雨欲来风满楼”,描绘了风雨欲来的景象,也预示着天下将有大变动。

Táng cháo shī rén Xǔ Hún, yǒu yī cì chū yóu, dēng shàng Xiányáng chéng dōng lóu, jí mù yuǎn tiào, zhǐ jiàn xī yáng xī xià, tiān kōng wū yún mì bù, zhèn zhèn liáng fēng chuī guò, lóu gé yě zhī suí yáo huàng. Xǔ Hún kàn dào zhè jǐng xiàng, bù jīn xīn zhōng gǎn kǎi wàn qiān, yú shì jiù xiě xià le zhè shǒu shī: “yī shàng gāo lóu wàn lǐ chóu, jiān jiā yáng liǔ sì tīng zhōu. xī yún chū qǐ rì chén gé, shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu.” zhè shǒu shī de zuì hòu liǎng jù “xī yún chū qǐ rì chén gé, shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu”, miáo huì le fēng yǔ yù lái de jǐng xiàng, yě yù shì zhe tiān xià jiāng yǒu dà biàn dòng.

Сюй Хунь, поэт династии Тан, однажды отправился в путешествие и поднялся на восточную башню города Сиань. Он посмотрел вдаль и увидел, что солнце садится, небо затянуто облаками, а прохладный ветер дует, заставляя башню качаться. Сюя Хуня глубоко тронуло это зрелище, и он написал стихотворение

Usage

“山雨欲来风满楼”常用来形容一种即将发生重大变化的紧张气氛。例如,当公司面临重大变革时,我们就可以说“公司最近山雨欲来风满楼,大家都在猜测接下来会发生什么”。

“shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu” cháng yòng lái xíng róng yī zhǒng jí jiāng fā shēng zhòng dà biàn huà de jǐn zhāng fèn wéi. lì rú, dāng gōng sī miàn lín zhòng dà biàn gé shí, wǒ men jiù kě yǐ shuō “gōng sī zuì jìn shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu, dà jiā dōu zài cāi cè jiē xià lái huì fā shēng shén me”.

“山雨欲来风满楼” часто используется для описания напряженной атмосферы, предвещающей грядущие большие перемены. Например, когда компания сталкивается с крупными изменениями, мы можем сказать: «В компании царит хаос, все гадают, что будет дальше».

Examples

  • 这股热潮席卷而来,真是山雨欲来风满楼啊!

    zhè gǔ rè cháo xí juǎn ér lái, zhēn shì shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu a!

    Эта волна надвигается, это действительно буря, которая вот-вот разразится!

  • 近年来,科技发展日新月异,真是山雨欲来风满楼,让人应接不暇。

    jìn nián lái, kē jì fā zhǎn rì xīn yuè yì, zhēn shì shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu, ràng rén yìng jiē bù xiá.

    В последние годы технологическое развитие меняется стремительно, это действительно буря, которая вот-вот разразится, людям сложно с этим справиться.

  • 这场会议的议题十分敏感,气氛紧张,山雨欲来风满楼。

    zhè chǎng huì yì de yì tí shí fèn mǐn gǎn, fèn wéi jǐn zhāng, shān yǔ yù lái fēng mǎn lóu.

    Темы этой встречи очень чувствительны, атмосфера напряженная, буря вот-вот разразится.