平平淡淡 простой
Explanation
指生活、工作、心情等平淡无奇,没有波澜起伏。
Относится к жизни, работе, настроению и т.д., которые просты и без больших колебаний.
Origin Story
小张和小李是大学同学,毕业后,小张选择了在繁华都市里打拼,经历了激烈的竞争与挑战,事业发展迅速,生活精彩纷呈。而小李则选择回到家乡,过着平平淡淡的生活,与父母家人相伴,日子虽然平淡,却也温馨舒适。多年后,两人再次相聚,小张虽然事业有成,却也疲惫不堪,而小李则显得更加从容淡定,脸上洋溢着幸福的笑容。小张感慨道:"原来,平平淡淡才是真。"
Сяо Чжан и Сяо Ли были однокурсниками. После окончания университета Сяо Чжан решил работать в большом городе, столкнулся с жесткой конкуренцией и трудностями, его карьера быстро развивалась, и жизнь была яркой и насыщенной. Сяо Ли, однако, решил вернуться в родной город и вести простую жизнь, в окружении родителей и семьи. Хотя его дни были спокойными, они также были теплыми и комфортными. Много лет спустя они снова встретились. Сяо Чжан, несмотря на успешную карьеру, был сильно уставшим, а Сяо Ли выглядел спокойнее и увереннее, с улыбкой на лице. Сяо Чжан вздохнул: "В конце концов, простота — это истина."
Usage
用于描写生活、工作或心情等状态,多指平淡无奇,没有大的起落。
Используется для описания состояния жизни, работы или настроения, в основном указывая на что-то простое и без больших колебаний.
Examples
-
他们的生活平平淡淡,却也幸福美满。
tāmen de shēnghuó píng píng dàn dàn, què yě xìngfú měimǎn. dèng fèn gōngzuò píng píng dàn dàn, méiyǒu tài dà de tiǎozhàn, dàn yě zúgòu ānwěn。
Их жизнь простая, но счастливая.
-
这份工作平平淡淡,没有太大的挑战,但也足够安稳。
Эта работа простая, без больших трудностей, но достаточно стабильная