平平淡淡 平凡な
Explanation
指生活、工作、心情等平淡无奇,没有波澜起伏。
生活、仕事、気分などが平凡で、波乱がないことを指します。
Origin Story
小张和小李是大学同学,毕业后,小张选择了在繁华都市里打拼,经历了激烈的竞争与挑战,事业发展迅速,生活精彩纷呈。而小李则选择回到家乡,过着平平淡淡的生活,与父母家人相伴,日子虽然平淡,却也温馨舒适。多年后,两人再次相聚,小张虽然事业有成,却也疲惫不堪,而小李则显得更加从容淡定,脸上洋溢着幸福的笑容。小张感慨道:"原来,平平淡淡才是真。"
小張と小李は大学の同級生でした。卒業後、小張は活気のある都市で働くことを選び、激しい競争と困難を経験し、キャリアは急速に発展し、生活はエキサイティングで多様性に富んでいました。一方の小李は故郷に戻り、質素な生活を選び、両親や家族に囲まれて暮らしました。日々は穏やかでしたが、温かく快適でもありました。数年後、二人は再会しました。小張は確かにキャリアで成功していましたが、疲れ果てていました。一方の小李はより落ち着いていて冷静で、顔には幸せな笑顔が溢れていました。小張はため息をつきました。「結局のところ、シンプルさが真実です。」
Usage
用于描写生活、工作或心情等状态,多指平淡无奇,没有大的起落。
生活、仕事、または気分の状態を表すのに用いられ、大抵は平凡で大きな浮き沈みのないことを意味します。
Examples
-
他们的生活平平淡淡,却也幸福美满。
tāmen de shēnghuó píng píng dàn dàn, què yě xìngfú měimǎn. dèng fèn gōngzuò píng píng dàn dàn, méiyǒu tài dà de tiǎozhàn, dàn yě zúgòu ānwěn。
彼らの生活は平凡だが、幸せで充実している。
-
这份工作平平淡淡,没有太大的挑战,但也足够安稳。
この仕事は平凡で、大きな挑戦はないが、十分安定している。