平平淡淡 píng píng dàn dàn 平凡な

Explanation

指生活、工作、心情等平淡无奇,没有波澜起伏。

生活、仕事、気分などが平凡で、波乱がないことを指します。

Origin Story

小张和小李是大学同学,毕业后,小张选择了在繁华都市里打拼,经历了激烈的竞争与挑战,事业发展迅速,生活精彩纷呈。而小李则选择回到家乡,过着平平淡淡的生活,与父母家人相伴,日子虽然平淡,却也温馨舒适。多年后,两人再次相聚,小张虽然事业有成,却也疲惫不堪,而小李则显得更加从容淡定,脸上洋溢着幸福的笑容。小张感慨道:"原来,平平淡淡才是真。"

xiǎozhāng hé xiǎolǐ shì dàxué tóngxué, bìyè hòu, xiǎozhāng xuǎnzé le zài fán huá dūshì lǐ dǎpīn, jīnglì le jīliè de jìngzhēng yǔ tiǎozhàn, shìyè fāzhǎn sùsù, shēnghuó jīngcǎi fēnchéng. ér xiǎolǐ zé xuǎnzé huítóu jiāxiāng, guòzhe píng píng dàn dàn de shēnghuó, yǔ fùmǔ jiārén xiāngbàn, rìzi suīrán píngdàn, què yě wēnxīn shūshì. duō nián hòu, liǎng rén zàicì xiāngjù, xiǎozhāng suīrán shìyè yǒuchéng, què yě píbèi bùkān, ér xiǎolǐ zé xiǎnde gèngjiā cóngróng dàndìng, liǎn shàng yángyì zhe xìngfú de xiàoróng. xiǎozhāng gǎnkǎi dào:"yuánlái, píng píng dàn dàn cái shì zhēn.

小張と小李は大学の同級生でした。卒業後、小張は活気のある都市で働くことを選び、激しい競争と困難を経験し、キャリアは急速に発展し、生活はエキサイティングで多様性に富んでいました。一方の小李は故郷に戻り、質素な生活を選び、両親や家族に囲まれて暮らしました。日々は穏やかでしたが、温かく快適でもありました。数年後、二人は再会しました。小張は確かにキャリアで成功していましたが、疲れ果てていました。一方の小李はより落ち着いていて冷静で、顔には幸せな笑顔が溢れていました。小張はため息をつきました。「結局のところ、シンプルさが真実です。」

Usage

用于描写生活、工作或心情等状态,多指平淡无奇,没有大的起落。

yòng yú miáoxiě shēnghuó, gōngzuò huò xīnqíng děng zhuàngtài, duō zhǐ píngdàn wúqí, méiyǒu dà de qǐluò。

生活、仕事、または気分の状態を表すのに用いられ、大抵は平凡で大きな浮き沈みのないことを意味します。

Examples

  • 他们的生活平平淡淡,却也幸福美满。

    tāmen de shēnghuó píng píng dàn dàn, què yě xìngfú měimǎn. dèng fèn gōngzuò píng píng dàn dàn, méiyǒu tài dà de tiǎozhàn, dàn yě zúgòu ānwěn。

    彼らの生活は平凡だが、幸せで充実している。

  • 这份工作平平淡淡,没有太大的挑战,但也足够安稳。

    この仕事は平凡で、大きな挑戦はないが、十分安定している。