微言大义 Wēi yán dà yì Глубокий смысл в кратких словах

Explanation

微言大义指的是精炼的语言中蕴含着深刻的道理。

Вэй Янь Да И относится к глубоким истинам, заключенным в кратком языке.

Origin Story

春秋时期,一位名叫子贡的儒家弟子,以其精湛的口才和智慧闻名于世。有一次,他与一位饱读诗书的官员辩论,官员滔滔不绝地阐述自己的观点,引经据典,但子贡却只说了几句话,就将官员的论点驳得体无完肤。官员不服,质问子贡为何如此简单几句话就能反驳他长篇大论。子贡微微一笑,解释道:“微言大义,精简的语言往往蕴含着深刻的道理,无需多言便可让人明白。”,

chūnqiū shíqī, yī wèi míng jiào zǐ gòng de rújiā dìzǐ, yǐ qí jīngzhàn de kǒucái hé zhìhuì wénmíng yú shì. yǒu yī cì, tā yǔ yī wèi bǎodú shīshū de guānyuán biànlùn, guānyuán tāotāo bùjué de chǎnshù zìjǐ de guāndiǎn, yǐn jīng jùdiǎn, dàn zǐ gòng què zhǐ shuō le jǐ jù huà, jiù jiāng guānyuán de lùndiǎn bó de tǐ wú wánfū. guānyuán bù fú, zhìwèn zǐ gòng wèihé rúcǐ jiǎndān jǐ jù huà jiù néng fǎnbó tā chángpiān dàlùn. zǐ gòng wēi wēi yīxiào, jiěshì dào:wēi yán dà yì, jīngjiǎn de yǔyán wángwáng yùnhán zhe shēnkè de dàolǐ, wúxū duōyán biàn kě ràng rén míngbái.

В период Чуньцю, конфуцианский ученик по имени Цзыгун был известен своей красноречивостью и мудростью. Однажды он спорил с образованным чиновником. Чиновник пространно изложил свои взгляды, цитируя классиков, но Цзыгун всего несколькими словами полностью опроверг аргументы чиновника. Чиновник, недовольный, спросил Цзыгуна, как несколько слов могут опровергнуть его длинную речь. Цзыгун улыбнулся и объяснил: «Вэй Янь Да И», краткий язык часто содержит глубокие истины; не нужно длинных объяснений, чтобы понять.

Usage

用于形容语言精炼,含义深刻。

yòng yú xíngróng yǔyán jīngliàn, hán yì shēnkè

Используется для описания языка, который является кратким, но глубоким по смыслу.

Examples

  • 这篇论文,虽然篇幅不长,却包含着深刻的道理,真是微言大义。

    zhè piān lùnwén, suīrán piānfú bù cháng, què hánzào zhe shēnkè de dàolǐ, zhēnshi wēi yán dà yì.

    Эта статья, хотя и короткая, содержит глубокий смысл; это действительно микрокосм большого значения.

  • 老先生寥寥数语,道出了深刻的道理,真是微言大义啊!

    lǎo xiānsheng liáoliáo shù yǔ, dàochū le shēnkè de dàolǐ, zhēnshi wēi yán dà yì a!

    Старик несколькими словами выразил глубокие истины; это действительно передает большую мудрость кратко!