戮力同心 Lu Li Tong Xin Лу Ли Тонг Синь

Explanation

戮力同心指的是齐心协力,团结一致。比喻大家同心同德,一起努力,为共同的目标而奋斗。

Идиома «Лу Ли Тонг Синь» означает работать вместе, всем сердцем и умом. Она описывает ситуацию, когда все объединены в своих усилиях и работают на общую цель.

Origin Story

夏朝末年,暴君桀荒淫无道,民怨沸腾。商汤励精图治,得到贤臣伊尹辅佐。汤与伊尹戮力同心,整顿朝纲,训练军队,并广泛团结各方势力。经过多年的努力,商朝国力日渐强盛。时机成熟后,汤率领大军讨伐夏桀,经过一系列艰苦卓绝的战斗,最终灭亡夏朝,建立了商朝,开启了中国历史的新篇章。商汤和伊尹的成功,离不开他们戮力同心的精神,他们以实际行动诠释了团结就是力量的深刻含义,也为后世统治者树立了榜样。

Xia chao mo nian,bao jun Jie huang yin wu dao,min yuan fei teng.Shang Tang li jing tu zhi,de dao xian chen Yi Yin fu zuo.Tang yu Yi Yin lu li tong xin,zheng dun chao gang,xun lian jun dui,bing guang fan tuan jie ge fang shi li.Jing guo duo nian de nu li,Shang chao guo li ri jian qiang sheng.Shi ji cheng shu hou,Tang lüe ling da jun tao fa Xia Jie,jing guo yi xi lie jian ku zhuo jue de zhan dou,zui zhong mie wang Xia chao,jian li le Shang chao,kai qi le Zhongguo lishi de xin pian zhang.Shang Tang he Yi Yin de cheng gong,li bu kai ta men lu li tong xin de jing shen,ta men yi shi ji xing dong qian shi le tuan jie jiu shi li liang de shen ke han yi,ye wei hou shi tong zhi zhe shu li le bang yang.

В конце династии Ся жестокий царь Цзе был жесток и несправедлив, и народ был полон негодования. Однако Шан Тан мудро правил и имел способного министра И Инь, который помогал ему. Вместе, благодаря объединенным усилиям, они реформировали двор, обучили армию и объединили многочисленные фракции. После многих лет напряженной работы династия Шан становилась все сильнее и сильнее. Когда пришло время, Тан повел свою армию, чтобы свергнуть царя Цзе, победил его после ожесточенных битв и основал династию Шан, положив начало новой главе в китайской истории. Успех Шан Тана и И Инь был неразрывно связан с их единством и сотрудничеством. Их действия наглядно продемонстрировали важность единства и послужили примером для будущих правителей.

Usage

该成语主要用于形容团结一致,齐心协力,共同完成某件事情。常用于描述团队合作、国家建设等场景。

gai chengyu zhu yao yong yu xing rong tuan jie yi zhi,qi xin xie li,gong tong wan cheng mou jian shi qing.Chang yong yu miao shu tuan dui he zuo,guo jia jian she deng chang jing.

Эта идиома в основном используется для описания единства и сотрудничества в совместном достижении чего-либо. Часто используется для описания командной работы, государственного строительства и других сценариев.

Examples

  • 面对挑战,团队成员戮力同心,最终完成了项目。

    mian dui tiao zhan,tuan dui cheng yuan lu li tong xin,zui zhong wan cheng le xiang mu.wei le guo jia fu qiang,ren min lu li tong xin,gong tong fen dou

    Перед лицом трудностей члены команды объединили усилия и в итоге завершили проект.

  • 为了国家富强,人民戮力同心,共同奋斗。

    Ради процветания страны люди работали вместе ради общей цели.