摇摇欲倒 на грани обрушения
Explanation
形容很快就要倒塌,或不稳固,很快就要垮台。
Описывает что-то, что вот-вот рухнет или сломается, нестабильно и скоро рухнет.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城外有一座古老的佛塔,历经风雨沧桑,如今已年久失修。塔身多处出现裂缝,墙体斑驳脱落,在强风的吹拂下,塔身摇摇欲倒,随时都有可能坍塌。许多僧人担忧不已,纷纷向朝廷求援,希望能得到修缮。然而,朝廷百事缠身,一时难以顾及。一天夜里,狂风暴雨肆虐,佛塔终于承受不住重压,轰然倒塌,引发了不小的震动。此事警示着人们要及时修补漏洞,才能避免灾难的发生,否则一旦到了摇摇欲倒的地步,后果不堪设想。
В давние времена, во времена династии Тан в древнем Китае, за пределами города Чанъань стояла старая пагода. Она была очень стара и пострадала от многолетней непогоды и заброшенности. У пагоды было много трещин, и части ее стен рушились. Пагода раскачивалась и грозила вот-вот рухнуть. Монахи, жившие в пагоде, сильно беспокоились и просили императора о помощи в ее ремонте. Но император был очень занят многими другими важными делами. Затем, однажды ночью, разразилась сильная буря, и пагода, наконец, не выдержала тяжести и рухнула на землю.
Usage
多用于比喻事物或局面不稳定,随时可能垮台。
Часто используется для описания нестабильности ситуаций или вещей, которые могут рухнуть в любой момент.
Examples
-
这栋危楼摇摇欲倒,随时可能坍塌。
zhè dòng wēilóu yáoyáo yù dǎo, suíshí kěnéng tāntā
Это ветхое здание вот-вот рухнет.
-
这个企业经营不善,已经摇摇欲倒了。
zhège qǐyè jīngyíng bùshàn, yǐjīng yáoyáo yù dǎo le
Эта плохо управляемая компания находится на грани краха