斩尽杀绝 истреблять
Explanation
指彻底消灭,不留任何余地。常用于贬义,形容做事狠毒,不留后路。
Это означает полностью уничтожить, не оставив ничего. Часто используется в уничижительном смысле для описания жестокости и безжалостности действия.
Origin Story
话说,战国时期,两个国家为了争夺土地爆发了激烈的战争。一方的将军十分凶狠,下令对敌人斩尽杀绝,不留任何活口。士兵们遵照命令,将敌人杀得片甲不留,血流成河。虽然取得了胜利,但这场战争也给两国人民带来了巨大的灾难。事后,将军为自己的行为感到后悔,意识到斩尽杀绝并不是解决问题的最佳途径。他明白了,即使打败了敌人,也要为未来留下希望的火种,而不是将一切都摧毁殆尽。从此,他改变了自己的策略,以仁义为本,致力于维护和平。
Говорят, что в период Воюющих царств два государства вступили в ожесточенную войну из-за территориального спора. Генерал одной из сторон был чрезвычайно жесток, приказав полностью уничтожить врага, не оставив в живых ни одного. Солдаты подчинились приказу и полностью уничтожили врага, реки текли кровью. Хотя они победили, эта война принесла огромные бедствия народам обеих стран. Позже генерал раскаялся в своих деяниях и понял, что полное уничтожение не является решением проблемы. Он понял, что даже после победы над врагом следует оставить проблеск надежды на будущее, а не уничтожать все. С тех пор он изменил свою стратегию и начал работать над поддержанием мира на основе доброты и справедливости.
Usage
用于形容彻底消灭,不留后路。常用于战争、斗争等激烈场景。
Используется для описания полного уничтожения, без возможности выхода. Часто используется в напряженных ситуациях, таких как война, борьба и т. д.
Examples
-
他做事向来斩尽杀绝,从不手软。
ta zuòshì xiànglái zhǎn jìn shā jué, cóng bù shǒuruǎn.
Он всегда делает все безжалостно и никогда не щадит никого.
-
这场战争,他们斩尽杀绝,不留任何后患。
zhè chǎng zhànzhēng, tāmen zhǎn jìn shā jué, bù liú rènhé hòuhuàn.
В этой войне они уничтожили все, не оставив никаких последствий