旁观者清 Посторонние видят ясно
Explanation
比喻当事人由于利害关系或其他原因看不清问题的实质,而局外人却看得清楚。
Эта идиома означает, что те, кто вовлечен в ситуацию, часто слепы к ее сути, в то время как посторонние видят ясно.
Origin Story
唐朝时期,有个大臣叫魏征,他很擅长评判政治得失。有一次,唐太宗李世民问魏征:‘你认为我执政以来,做得怎么样?’魏征并没有直接回答,而是说:‘旁观者清,当局者迷,陛下如果想知道自己做的怎么样,不妨去问问那些没有参与政事的人民百姓。’唐太宗采纳了魏征的建议,派人四处调查民意,最后根据民情,改进了很多政策,使大唐国运更加昌隆。
Во времена династии Тан жил министр по имени Вэй Чжэн, который очень хорошо разбирался в оценке успешности или неудач политических решений. Однажды император Тайцзун Ли Шиминь спросил Вэй Чжэна: «Что вы думаете о моем правлении?» Вэй Чжэн не ответил напрямую, а сказал: «Посторонние видят ясно, а те, кто вовлечен, слепы. Ваше Величество, если вы хотите узнать, как вы справились, вам следует спросить людей, которые не участвуют в политике». Император Тайцзун последовал совету Вэй Чжэна, отправил людей для изучения общественного мнения и, наконец, улучшил многие свои политические решения, что сделало династию Тан еще более процветающей.
Usage
多用于评价对事情看法不同的人;常与“当局者迷”连用。
Часто используется для описания различных точек зрения вовлеченных и посторонних; часто используется вместе с «Те, кто вовлечен, запутались».
Examples
-
当局者迷,旁观者清。
dangjuzhemimi, pangguanzheqing
Те, кто вовлечен, запутались, а посторонние видят ясно.
-
对于这件事,旁观者清,我们应该听听他们的意见。
duiyuzhejianshi, pangguanzheqing, womengaitingting tamen de yijian
В этом вопросе у посторонних более ясная перспектива; нам следует выслушать их мнения.