有口难言 трудно что-либо сказать
Explanation
指有话不便说或不敢说。
Это означает, что есть что-то, что человек хочет сказать, но не может или не осмеливается сказать.
Origin Story
唐朝时期,有个名叫李白的诗人,他因看不惯朝中的黑暗,屡屡进言,但都被昏庸的统治者所压制,很多事情有口难言,他只能借酒浇愁,写诗抒发自己的郁闷之情。李白的诗歌中充满着对社会现实的批判,但也充满了无奈。他不止一次地在诗歌中表达过这种有口难言的苦衷,例如,“安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”。
Во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бо. Не вынося тьмы при дворе, он неоднократно высказывал свое мнение, но был подавлен деспотичным правителем. Многое осталось невысказанным, поэтому он мог лишь топить горе в вине и писать стихи, чтобы выразить свое недовольство. Стихи Ли Бо полны критики социальных реалий, но и бессилия. Не раз он выражал в своих стихах эту горькую правду, например, “安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜”.
Usage
用于比喻有话不能说,有苦衷无法倾诉。
Используется для описания ситуации, когда человек хочет что-то сказать, но не может или не решается это сделать.
Examples
-
这件事的内情,他虽然知道,但却有口难言。
zhe jianshi de neiqing, ta suiran zhidao, dan que you kou nan yan
Он знал правду о случившемся, но ничего не мог сказать по этому поводу.