树大招风 Большое дерево привлекает ветер
Explanation
比喻人出名或有钱财就容易惹人注意,引起麻烦。
Это используется для описания того, что человек, который известен или богат, более склонен привлекать внимание других и попадать в беду.
Origin Story
话说唐朝时期,有个叫李白的诗仙,他写的诗词深受人们的喜爱,名气越来越大。他本来就潇洒不羁,再加上名气大,自然树大招风。有人嫉妒他的才华,有人想攀附他,还有人想利用他。一时间,李白身边围绕着各种各样的人,让他应接不暇。有一天,他正和朋友在酒楼喝酒,突然来了几个官差,说有人告他犯了罪,要把他抓走。李白一时不知所措,只能无奈地跟他们走了。这就是树大招风的后果。
Говорят, что во времена династии Тан жил поэт по имени Ли Бай, чьи стихи и песни были очень популярны, и его слава росла всё больше и больше. Он был по природе своей нетрадиционным и несдержанным, и поскольку он был известен, он, естественно, привлекал к себе много внимания. Некоторые завидовали его таланту, некоторые хотели ему льстить, а другие хотели его использовать. Некоторое время Ли Бай был окружён всевозможными людьми, и он едва справлялся. Однажды, когда он пил со своими друзьями в гостинице, внезапно появились несколько полицейских и сказали, что кто-то донёс на него за преступление и его нужно арестовать. Ли Бай был совершенно ошеломлён и не знал, что делать, и ему пришлось пойти с ними. Вот последствия чрезмерной известности.
Usage
多用于形容人或事物由于显眼或突出而招致非议或麻烦。
Часто используется для описания того, что человек или вещь привлекают критику или неприятности из-за своей заметности или выдающегося положения.
Examples
-
他功成名就后,树大招风,引来了许多是非。
ta gongchengmingjiu hou, shu da zhao feng, yin laile xuduo shifei.
После его успеха он стал мишенью для проблем.
-
这家公司发展迅速,树大招风,面临着越来越多的竞争压力。
zhe jia gongsi fazhan suisu, shu da zhao feng, mianlinzhe yuelaiyue duo de jingzheng yali
Быстрый рост компании сделал её целью для конкурентов и усилил надзор за ней со стороны регулирующих органов