飞黄腾达 Быстрый взлёт
Explanation
比喻骤然得志,官职升得很快。形容人突然发达,职位升迁迅速。
Это описывает внезапный взлёт к славе, особенно в карьере.
Origin Story
话说唐朝大文豪韩愈,育有一子韩符。韩符年少时顽劣不羁,不喜读书,只贪图玩乐。韩愈深感忧虑,特作诗一首,以警示儿子要立志高远,奋发图强,最终飞黄腾达。诗中写道:‘两家各生子,孩提巧相如,少长聚嬉戏,不殊同队鱼……三十骨骼成,乃一龙一猪,飞黄腾踏去,不能顾蟾蜍。’ 这首诗告诫韩符,人生如同赛跑,有的人像龙一样飞黄腾达,有的人像猪一样碌碌无为。要努力成为像龙一样的人,而非像猪一样的人。韩愈期望儿子能奋发有为,最终飞黄腾达,光宗耀祖。虽然韩符最终并未完全达到父亲的期望,但这首诗却成为后世激励人们奋发向上,追求成功的经典励志名篇。
Говорят, что великий писатель династии Тан Хань Юй имел сына по имени Хань Фу. Хань Фу был непослушным и бунтарским в молодости, не любил учиться и предпочитал играть. Хань Юй был очень обеспокоен и написал стихотворение, чтобы увещевать своего сына ставить перед собой высокие цели и стремиться к совершенству, в конечном итоге достигнув большого успеха. Стихотворение гласит: «Две семьи, каждая с сыном, умные и похожие в детстве, играющие вместе в молодости и старости, как косяк рыб… В тридцать лет их скелеты сформированы; один — дракон, другой — свинья. Дракон взлетает высоко, игнорируя свинью». Это стихотворение предупреждает Хань Фу, что жизнь — это как гонка, некоторые, как драконы, достигают больших высот, другие, как свиньи, остаются посредственными. Хань Юй надеялся, что его сын станет одним из драконов и добьется большого успеха. Хотя Хань Фу не полностью оправдал ожидания своего отца, это стихотворение стало классическим вдохновляющим произведением, которое побуждает людей упорно трудиться и добиваться успеха.
Usage
用来形容人迅速的升官发财,取得成功。
Используется для описания быстрого карьерного роста и успеха человека.
Examples
-
他经过多年的努力,终于飞黄腾达,成为行业巨擘。
ta jingguo duonian de nuli, zhongyu feihuangtengda, chengwei hangye jubao.
После многих лет упорного труда он, наконец, добился успеха и стал одним из ведущих деятелей отрасли.
-
这家公司发展迅速,飞黄腾达,令人瞩目。
zhe jia gongsi fazhan sudu, feihuangtengda, lingren zhumu
Эта компания быстро развивается, достигая больших успехов и привлекая внимание.