温情脉脉 нежная любовь
Explanation
形容饱含温和的感情,很想表露出来的样子。
Описывает чувство нежности и тепла, которое хочется выразить.
Origin Story
辛弃疾,字幼安,号稼轩,南宋时期著名的词人。他一生戎马倥偬,曾率兵抗击金兵,但屡遭排挤,未能实现北伐收复中原的理想。这首词,便是他仕途失意时的感慨。其中“千金曾买相如赋,脉脉此情谁诉?”一句,更是道出了他满腔爱国热情却难以倾诉的苦闷。他仿佛看到汉代司马相如为卓文君作赋,表达真挚爱情的场景,而自己却怀抱爱国之情,却无人能懂,这满腔的温情脉脉,也只有默默地独自承受。
Син Цицзи, чье вежливое имя было Юанянь, а литературное — Цзясюань, был известным поэтом во времена Южной династии Сонг. Он провел свою жизнь в войнах и политических конфликтах. Он возглавлял войска против войск Цзинь, но неоднократно терпели неудачи и не смог осуществить свою мечту о возвращении севера. Это стихотворение выражает его чувства того времени. Строка "千金曾买相如赋,脉脉此情谁诉?" раскрывает его большой патриотический пыл, но он не смог выразить его. Он, казалось, представлял себе сцену, где Сима Сянжу из династии Хань писал стихотворение для Чжо Вэньцзюнь, чтобы выразить свою искреннюю любовь. Однако, несмотря на то, что у него было патриотическое сердце, никто не мог понять, и поэтому это глубокое тепло он мог нести только в молчании.
Usage
用于描写人物含情默默的样子,多用于书面语。
Используется для описания человека, который молчалив и нежен, в основном в письменной речи.
Examples
-
她含情脉脉地望着远方,眼神中充满了对故乡的思念。
tā hán qíng mò mò de wàng zhe yuǎn fāng, yǎn shén zhōng chōng mǎn le duì gù xiāng de sī niàn.
Она с нежностью смотрела вдаль, в ее глазах была тоска по родине.
-
他温情脉脉地向孩子讲述着童年趣事,脸上洋溢着幸福的笑容。
tā wēn qíng mò mò de xiàng háizi jiǎng shù zhe tóng nián qù shì, liǎn shang yáng yì zhe xìng fú de xiào róng.
Он с любовью рассказывал ребенку о своем детстве, на лице его сияла счастливая улыбка.