瞠乎其后 далеко позади
Explanation
形容远远落在后面,比喻落后。
Описывает то, что сильно отстаёт, метафорически устарело.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城中游历。他兴致勃勃地参观了皇宫,被宫殿的宏伟壮丽所震撼。他不由自主地感叹道:"这皇宫的建筑,当真是气吞山河,雄伟壮观啊!"这时,一位老工匠走上前来,笑着说道:"先生过奖了,这皇宫的建筑,不过是几代工匠的共同努力的结果。"李白笑着说:"那一定是耗费了不少人力物力吧?"老工匠点了点头:"是啊,几十年来,多少能工巧匠呕心沥血,才建成了如今的规模。"李白听得连连称赞:"真是不可思议,如此宏伟的建筑,竟然耗费了几代人的心血,而我,只不过是一个见识短浅的诗人,真是瞠乎其后啊!"
Рассказывают, что во времена династии Тан поэт по имени Ли Бо путешествовал по городу Чанъань. Он с энтузиазмом посетил императорский дворец и был поражён великолепием и пышностью дворцовых зданий. Он невольно вздохнул: «Архитектура этого императорского дворца поистине захватывает дух и величественна!» В этот момент к нему подошёл старый мастер и, улыбнувшись, сказал: «Господин, вы преувеличиваете. Архитектура этого императорского дворца — всего лишь результат совместных усилий нескольких поколений мастеров.» Ли Бо улыбнулся в ответ: «Значит, это должно было стоить огромного количества рабочей силы и ресурсов?» Старый мастер кивнул: «Да, на протяжении десятилетий бесчисленные талантливые мастера вкладывали свои сердца и души в это строительство, пока оно наконец не достигло своих нынешних масштабов.» Ли Бо неоднократно хвалил его: «Невероятно, что такое величественное здание потребовало усилий нескольких поколений. Я же, с другой стороны, всего лишь поэт с ограниченным кругозором, я сильно отстаю от них!"
Usage
用于形容远远落后。
Используется для описания того, что сильно отстаёт.
Examples
-
改革开放后,科技发展日新月异,一些老观念早已瞠乎其后。
gǎigé kāifàng hòu, kē jì fāzhǎn rì xīn yì yì, yīxiē lǎo gài niàn zǎo yǐ chēng hū qí hòu.
После реформ и открытия развитие науки и техники менялось изо дня в день, и некоторые старые концепции давно устарели.
-
在科技发展日新月异的今天,一些墨守成规的企业已经瞠乎其后了。
zài kē jì fāzhǎn rì xīn yì yì de jīntiān, yīxiē mò shǒu chéng guī de qǐyè yǐjīng chēng hū qí hòu le。
В условиях бурного развития науки и техники сегодня некоторые компании, придерживающиеся старых методов, уже отстали.