瞠乎其后 chēng hū qí hòu très en arrière

Explanation

形容远远落在后面,比喻落后。

Décrire très en arrière, métaphoriquement obsolète.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,在长安城中游历。他兴致勃勃地参观了皇宫,被宫殿的宏伟壮丽所震撼。他不由自主地感叹道:"这皇宫的建筑,当真是气吞山河,雄伟壮观啊!"这时,一位老工匠走上前来,笑着说道:"先生过奖了,这皇宫的建筑,不过是几代工匠的共同努力的结果。"李白笑着说:"那一定是耗费了不少人力物力吧?"老工匠点了点头:"是啊,几十年来,多少能工巧匠呕心沥血,才建成了如今的规模。"李白听得连连称赞:"真是不可思议,如此宏伟的建筑,竟然耗费了几代人的心血,而我,只不过是一个见识短浅的诗人,真是瞠乎其后啊!"

huà shuō táng cháo shí qī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, zài cháng ān chéng zhōng yóulì. tā xīng zhì bó bó de cānguān le huáng gōng, bèi gōng diàn de hóng wěi zhuàng lì suǒ zhèn hàn. tā bù yóu zì zhǔ de gǎn tàn dào: "zhè huáng gōng de jiànzhù, dāng zhēn shì qì tūn shān hé, xióng wěi zhuàng guān a!" zhè shí, yī wèi lǎo gōng jiàng zǒu shàng qián lái, xiào zhe shuō dào: "xiānshēng guò jiǎng le, zhè huáng gōng de jiànzhù, bù guò shì jǐ dài gōng jiàng de gòngtóng nǔlì de jié guǒ." lǐ bái xiào zhe shuō: "nà yīdìng shì hào fèi le bù shǎo rén lì wù lì ba?" lǎo gōng jiàng diǎn le diǎn tóu: "shì a, jǐ shí nián lái, duō shao néng gōng qiǎo jiàng ǒu xīn lì xuè, cái jiàn chéng le rújīn de guī mó." lǐ bái tīng de lián lián chēng zàn: "zhēn shì bù kě sī yì, rúcǐ hóng wěi de jiànzhù, jìng rán hào fèi le jǐ dài rén de xīn xuè, ér wǒ, zhǐ bù guò shì yīgè jiàn shì duǎn qiǎn de shī rén, zhēn shì chēng hū qí hòu a!

On raconte qu'à l'époque de la dynastie Tang, un poète nommé Li Bai voyageait dans la ville de Chang'an. Avec enthousiasme, il visita le palais impérial et fut émerveillé par la grandeur et la magnificence des bâtiments du palais. Il soupira involontairement : « L'architecture de ce palais impérial est vraiment à couper le souffle et majestueuse ! » À ce moment-là, un vieux artisan s'approcha et dit en souriant : « Monsieur, vous exagérez. L'architecture de ce palais impérial n'est que le résultat des efforts conjoints de plusieurs générations d'artisans. » Li Bai répondit en souriant : « Alors, cela a dû coûter beaucoup de main-d'œuvre et de ressources ? » Le vieux artisan fit un signe de tête : « Oui, pendant des décennies, d'innombrables artisans talentueux ont mis leur cœur et leur âme dans cette construction, jusqu'à ce qu'elle atteigne enfin sa taille actuelle. » Li Bai le loua à plusieurs reprises : « C'est tout simplement incroyable qu'un bâtiment aussi majestueux ait coûté les efforts de plusieurs générations. Moi, en revanche, je ne suis qu'un poète aux horizons limités, je suis loin derrière eux ! »

Usage

用于形容远远落后。

yòng yú xíngróng yuǎnyuǎn luòhòu

Utilisé pour décrire des choses très en retard.

Examples

  • 改革开放后,科技发展日新月异,一些老观念早已瞠乎其后。

    gǎigé kāifàng hòu, kē jì fāzhǎn rì xīn yì yì, yīxiē lǎo gài niàn zǎo yǐ chēng hū qí hòu.

    Après les réformes et l'ouverture, le développement de la science et de la technologie a changé de jour en jour, et certains vieux concepts sont restés loin derrière.

  • 在科技发展日新月异的今天,一些墨守成规的企业已经瞠乎其后了。

    zài kē jì fāzhǎn rì xīn yì yì de jīntiān, yīxiē mò shǒu chéng guī de qǐyè yǐjīng chēng hū qí hòu le。

    Dans le développement scientifique et technologique d'aujourd'hui, certaines entreprises qui s'accrochent aux vieilles coutumes sont restées loin derrière.