聪明反被聪明误 cōngmíng fǎn bèi cōngmíng wù Умность обернулась против

Explanation

因为过于聪明,而导致最终失败或受到损害。指因为想得太多,过于计较,结果适得其反。

Из-за чрезмерной сообразительности это приводит к окончательному провалу или вреду. Это означает, что из-за слишком больших размышлений и чрезмерной озабоченности результат оказывается обратным.

Origin Story

从前,有个书生,自诩聪明过人。一次赶考,他为了节省时间,抄近路走,结果误入山林迷了路,耽误了考试时间,落榜而归。他后悔不已,感叹道:“聪明反被聪明误啊!” 另一个故事说的是一个农夫,他家里很穷,只有一亩薄田。为了多收粮食,他绞尽脑汁,想出各种方法。他先尝试使用新的农具,结果因为操作不当,农具损坏,还浪费了很多时间;他又尝试使用新的肥料,结果肥料不对路,反而导致庄稼歉收。最后,他只能无奈地接受现实,感叹自己聪明反被聪明误。 这两个故事都说明了,过于聪明,想走捷径,反而会适得其反,最终导致失败。我们要学会脚踏实地,一步一个脚印地前进,才能取得最终的成功。

congqian, you ge shusheng, zi xu congming guoren. yici gan kao, ta wei le jiesheng shijian, chao jinlu zou, jieguo wu ru shanlin mile lu, danwu le kaoshi shijian, luobang er gui. ta houhui buyi, tangandao: 'congming fan bei congming wu a!'

Когда-то жил учёный, который считал себя исключительно умным. Однажды, спеша на важный экзамен, он пошёл по короткой дороге через лес, только чтобы заблудиться и пропустить экзамен. Он сильно сожалел, сетуя: «Моя смекалка сыграла со мной злую шутку!» Другая история рассказывает о бедном фермере, у которого был только небольшой участок земли. Решив увеличить свой урожай, он придумал разные методы. Он пробовал новые инструменты, но неправильно ими пользовался, что привело к поломкам и потере времени. Затем он попробовал новые удобрения, но они оказались непригодными, в результате чего урожай был плохим. В конце концов, он смирился со своей судьбой, сетуя на то, что его умность обернулась против него. Эти две истории показывают, как чрезмерная умность и попытки срезать углы часто оборачиваются против нас, приводя к неудачам. Мы должны учиться быть приземлёнными, продвигаясь постоянно и методично, чтобы добиться истинного успеха.

Usage

常用于形容一个人因为过于聪明而导致失败或受到损害的情况。

chang yong yu xingrong yige ren yinwei guoyuzhi congming er daozhi shibai huo shoudao sunhai de qingkuang.

Часто используется для описания ситуации, когда человек терпит неудачу или получает вред из-за чрезмерной сообразительности.

Examples

  • 他太聪明了,结果聪明反被聪明误,弄巧成拙。

    ta tai congming le, jieguo congming fan bei congming wu, nongqiao chengzhuo.

    Он был слишком умен, и в итоге его умность обернулась против него, усугубив ситуацию.

  • 这件事让我明白了一个道理:有时候,聪明反被聪明误。

    zhe jianshi rang wo mingbai le yige daoli: youshihou, congming fan bei congming wu

    Этот инцидент преподал мне урок: иногда умность оборачивается против тебя.