自告奋勇 доброволец
Explanation
主动请缨,积极承担任务。形容主动、积极承担困难的任务或责任。
Вызваться добровольцем; активно взять на себя задачу. Описывает того, кто активно и охотно берет на себя сложные задачи или обязанности.
Origin Story
话说唐僧师徒西行取经,来到西梁女国,国王对唐僧一见倾心,欲与其结为夫妻。猪八戒见此美色,顿生贪念,竟自告奋勇留下,愿意娶国王为妻。唐僧无奈,只得用计智取通关文牒,而后继续西行。
Говорят, что Сюаньцзан и его ученики отправились на запад за священными писаниями, и они добрались до Западного царства женщин. Королева влюбилась в Сюаньцзана с первого взгляда и хотела выйти за него замуж. Свинья, увидев ее красоту, стала жадной и вызвалась остаться, желая жениться на ней. У Сюаньцзана не было выбора, и он использовал хитрость, чтобы получить пропуск, а затем продолжил свой путь на запад.
Usage
用于描写主动承担责任或任务的行为。
Используется для описания действия по добровольному принятию на себя ответственности или задач.
Examples
-
危急时刻,他自告奋勇地站了出来。
wēijí shíkè, tā zìgào fènyǒng de zhàn le chūlái.
В критической ситуации он вызвался добровольцем.
-
面对困难,他总是自告奋勇承担重任。
miànduì kùnnán, tā zǒngshì zìgào fènyǒng chéngdān zhòngrèn
Перед лицом трудностей он всегда добровольно берет на себя большую ответственность