自告奋勇 zì gào fèn yǒng доброволец

Explanation

主动请缨,积极承担任务。形容主动、积极承担困难的任务或责任。

Вызваться добровольцем; активно взять на себя задачу. Описывает того, кто активно и охотно берет на себя сложные задачи или обязанности.

Origin Story

话说唐僧师徒西行取经,来到西梁女国,国王对唐僧一见倾心,欲与其结为夫妻。猪八戒见此美色,顿生贪念,竟自告奋勇留下,愿意娶国王为妻。唐僧无奈,只得用计智取通关文牒,而后继续西行。

huàshuō tángsēng shītu xīxíng qǔjīng, lái dào xīliáng nǚguó, guówáng duì tángsēng yījiàn qīngxīn, yù yǔ qí jié wéi fūqī. zhū bajie jiàn cǐ měisè, dùn shēng tānnìan, jìng zìgào fènyǒng liúxià, yuànyì qǔ guówáng wèi qī. tángsēng wú nài, zhǐ děi yòng jì zhìqǔ tōngguān wéndié, ér hòu jìxù xīxíng.

Говорят, что Сюаньцзан и его ученики отправились на запад за священными писаниями, и они добрались до Западного царства женщин. Королева влюбилась в Сюаньцзана с первого взгляда и хотела выйти за него замуж. Свинья, увидев ее красоту, стала жадной и вызвалась остаться, желая жениться на ней. У Сюаньцзана не было выбора, и он использовал хитрость, чтобы получить пропуск, а затем продолжил свой путь на запад.

Usage

用于描写主动承担责任或任务的行为。

yòng yú miáoxiě zhǔdòng chéngdān zérèn huò rènwu de xíngwéi

Используется для описания действия по добровольному принятию на себя ответственности или задач.

Examples

  • 危急时刻,他自告奋勇地站了出来。

    wēijí shíkè, tā zìgào fènyǒng de zhàn le chūlái.

    В критической ситуации он вызвался добровольцем.

  • 面对困难,他总是自告奋勇承担重任。

    miànduì kùnnán, tā zǒngshì zìgào fènyǒng chéngdān zhòngrèn

    Перед лицом трудностей он всегда добровольно берет на себя большую ответственность