花前月下 huā qián yuè xià под цветами и луной

Explanation

原指景色优美的游乐场所,后多指情侣幽会、谈情说爱的环境。

Первоначально относилось к красивому месту для отдыха, но позже в основном относится к обстановке, где пары встречаются, флиртуют и встречаются.

Origin Story

梁山伯与祝英台的故事家喻户晓,他们花前月下,私定终身。可惜的是,祝英台最终没有如愿与梁山伯在一起。几百年来,他们的故事一直流传,花前月下也成为人们心中永恒的爱情象征。许多文人墨客也以花前月下为题,创作出许多优美的诗篇,传诵千古。

liáng shān bó yǔ zhù yīng tái de gù shì jiā yù hù xiǎo, tā men huā qián yuè xià, sī dìng zhōng shēn. kě xī de shì, zhù yīng tái zuì zhōng méi yǒu rú yuàn yǔ liáng shān bó zài yī qǐ. jǐ bǎi nián lái, tā men de gù shì yī zhí liú chuán, huā qián yuè xià yě chéng wéi rén men xīn zhōng yǒng héng de ài qíng xiàng zhēng. xǔ duō wén rén mò kè yě yǐ huā qián yuè xià wèi tí, chuàng zuò chū xǔ duō yōu měi de shī piān, chuán sòng qiān gǔ.

История Лян Шаньбо и Чжу Интай известна всем. Они поклялись друг другу в любви под цветами и луной. К сожалению, Чжу Интай в итоге не осталась с Лян Шаньбо. На протяжении сотен лет их история передавалась из поколения в поколение, и «цветы и луна» стали вечным символом любви в сердцах людей. Многие литераторы и ученые создали множество прекрасных стихотворений на тему «цветы и луна», которые передаются из поколения в поколение.

Usage

多用于描写浪漫爱情场景。

duō yòng yú miáo xiě làng màn ài qíng chǎng jǐng.

В основном используется для описания романтических любовных сцен.

Examples

  • 每逢佳节倍思亲,花前月下独酌酒。

    měi féng jiā jié bèi sī qīn, huā qián yuè xià dú zhuō jiǔ.

    В каждый праздник я еще больше скучаю по своим родственникам; под цветами и луной я пью вино в одиночестве.

  • 他俩花前月下,卿卿我我,好不快活!

    tā liǎ huā qián yuè xià, qīng qīng wǒ wǒ, hǎo bù kuài huó!

    Они вдвоем, под цветами и луной, нежно и интимно, как же они были счастливы!