花前月下 sous les fleurs et la lune
Explanation
原指景色优美的游乐场所,后多指情侣幽会、谈情说爱的环境。
Désignait à l'origine un lieu agréable pour les loisirs, puis surtout le lieu où les couples se rencontrent, flirtent et sortent.
Origin Story
梁山伯与祝英台的故事家喻户晓,他们花前月下,私定终身。可惜的是,祝英台最终没有如愿与梁山伯在一起。几百年来,他们的故事一直流传,花前月下也成为人们心中永恒的爱情象征。许多文人墨客也以花前月下为题,创作出许多优美的诗篇,传诵千古。
L'histoire de Liang Shanbo et Zhu Yingtai est bien connue. Ils se sont promis l'un à l'autre sous les fleurs et la lune. C'est dommage que Zhu Yingtai n'ait pas fini avec Liang Shanbo. Pendant des centaines d'années, leur histoire a été transmise, et "fleurs et lune" est devenu un symbole éternel d'amour dans le cœur des gens. De nombreux lettrés et érudits ont créé de nombreux poèmes magnifiques avec "fleurs et lune" comme thème, transmis à travers les âges.
Usage
多用于描写浪漫爱情场景。
Principalement utilisé pour décrire des scènes d'amour romantique.
Examples
-
每逢佳节倍思亲,花前月下独酌酒。
měi féng jiā jié bèi sī qīn, huā qián yuè xià dú zhuō jiǔ.
Chaque fête, on ressent d'autant plus le manque de ses proches ; sous la lune et les fleurs, je bois seul du vin.
-
他俩花前月下,卿卿我我,好不快活!
tā liǎ huā qián yuè xià, qīng qīng wǒ wǒ, hǎo bù kuài huó!
Les deux, sous les fleurs et la lune, affectueusement et intimement, comme ils sont heureux !