花容月貌 лицо как цветок, вид как луна
Explanation
形容女子容貌美丽,像花和月亮一样美好。
Идиома, используемая для описания красоты женщины, красивой как луна и цветы.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位美丽的女子,名叫玉环。她天生丽质,花容月貌,倾国倾城。她的美貌不仅吸引了无数男子,就连宫廷里的贵妃娘娘也对她赞叹不已。有一天,皇帝微服私访,路过玉环家门前,被她的美貌所吸引,当即下令将她接入宫中。玉环入宫后,深得皇帝宠爱,被封为贵妃。她不仅容貌美丽,而且才华横溢,琴棋书画样样精通。她的故事,至今还在长安城里流传。
Говорят, что во времена династии Тан в городе Чанъань жила необычайно красивая женщина по имени Юхуан. Она была настолько красива, что ее лицо сияло как цветы и было белым как луна. Ее красота не только очаровала бесчисленных мужчин, но и придворные наложницы хвалили ее. Однажды император совершил тайный визит и, проезжая мимо дома Юхуан, был очарован ее красотой и приказал доставить ее во дворец. После того, как она попала во дворец, Юхуан стала любимицей императора и была назначена наложницей. Она была не только красива, но и талантлива, она владела пением, танцами, живописью и другими искусствами. Ее история до сих пор передается в Чанъани.
Usage
用于描写女子容貌美丽,多用于文学作品中。
Это идиома используется в литературных произведениях для описания женской красоты.
Examples
-
她花容月貌,气质优雅。
tā huāróngyuèmào, qìzhì yōuyǎ.
Она очень красива, лицо ее бело как луна, а цветет как цветы.
-
舞台上的演员个个花容月貌,美不胜收。
wǔtái shàng de yǎnyuán gè gè huāróngyuèmào, měi bù shèng shōu
Все актрисы на сцене были очень красивы.