身心交瘁 физически и морально истощённый
Explanation
形容身心都极其疲惫,形容身体和精神都过度疲劳。
Описывает состояние полного физического и морального истощения; описывает, что тело и ум чрезмерно утомлены.
Origin Story
从前,有一个勤劳的农民,他为了养家糊口,每天起早贪黑地劳作,春耕秋收,辛勤耕耘。他日复一日地重复着同样的工作,身体越来越疲惫,精神也越来越萎靡。他本想通过自己的努力让家人过上好日子,却没想到,劳累过度,身心俱疲,最终病倒在了田间地头。他躺在田埂上,望着金黄的稻田,心里充满了无奈和辛酸。他意识到,为了生活而过度劳累,不仅会损害健康,还会影响到家庭的幸福。他决定要学会合理安排时间,劳逸结合,不再让自己身心交瘁。
Давным-давно жил трудолюбивый фермер, который работал с рассвета до заката каждый день, чтобы прокормить свою семью. Весной он пахал поля, а осенью собирал урожай, усердно обрабатывая землю. День за днем он повторял одну и ту же работу, его тело становилось все более уставшим, а дух все более вялым. Он надеялся улучшить жизнь своей семьи благодаря своим усилиям, но не ожидал, что чрезмерная работа приведет его к физическому и моральному истощению, и в конце концов он упадет на поле. Лежа на краю поля, он смотрел на золотистые поля риса, его сердце переполняло бессилие и печаль. Он понял, что чрезмерный труд ради жизни не только вредит здоровью, но и влияет на семейное счастье. Он решил научиться разумно планировать свое время, сочетая труд и отдых, чтобы не истощать себя физически и морально.
Usage
多用于描写人长期劳累过度,身心疲惫的状态。
Часто используется для описания состояния человека, который долгое время перерабатывал и физически и морально истощен.
Examples
-
他最近工作压力巨大,身心交瘁,需要好好休息。
ta zuijin gongzuo yali juda, shenti jiao cui, xuyao haohao xiu xi.
В последнее время он испытывает огромный стресс на работе, физически и морально истощен, ему нужно хорошо отдохнуть.
-
连续加班,让他身心交瘁,精神状态极差。
lianxu jiaban, rang ta shenti jiao cui, jingshen zhuangtai ji cha.
Постоянные сверхурочные работы привели его к физическому и моральному истощению, и его состояние очень плохое.