身心交瘁 shēn xīn jiāo cuì 心身ともに疲れ果てる

Explanation

形容身心都极其疲惫,形容身体和精神都过度疲劳。

肉体的にも精神的にも完全に疲弊していることを表現します。身体と精神が過度に疲れていることを説明します。

Origin Story

从前,有一个勤劳的农民,他为了养家糊口,每天起早贪黑地劳作,春耕秋收,辛勤耕耘。他日复一日地重复着同样的工作,身体越来越疲惫,精神也越来越萎靡。他本想通过自己的努力让家人过上好日子,却没想到,劳累过度,身心俱疲,最终病倒在了田间地头。他躺在田埂上,望着金黄的稻田,心里充满了无奈和辛酸。他意识到,为了生活而过度劳累,不仅会损害健康,还会影响到家庭的幸福。他决定要学会合理安排时间,劳逸结合,不再让自己身心交瘁。

congqian, you yige qinlao de nongmin, ta weile yang jia hukou, meitian qizao tanhei di laozhuo, chungen qiushou, xinqin gengyun. ta ri fu ri ri de chongfu zhe tongyang de gongzuo, shenti yuelaiyue pibei, jingshen ye yuelaiyue wimie. ta ben xiang tongguo ziji de nuli rang jiaren guo shang hao rizi, que mei xiangdao, laolei guodu, shenti ju pi, zhongyu bingdao le tianjian ditou. ta tang zai tiangeng shang, wangzhe jinh uang de daitian, xinli chongmanle wunai he xinsuan. ta yishi dao, weile shenghuo er guodulaolei, bujin hui sunhai jiankang, hai hui yingxiang dao jiating de xingfu. ta jueding yao xuehui helizhuanpai shijian, laoyi jiehe, bu zai rang ziji shenti jiao cui.

昔々、働き者の農夫がいました。彼は家族を養うために毎日夜明けから日暮れまで働いていました。春には耕し、秋には収穫し、勤勉に畑を耕しました。彼は日ごとに同じ仕事を繰り返し、体はますます疲弊し、心もますます弱っていきました。彼は自分の努力で家族に良い生活を送らせたいと思っていましたが、過労で心身ともに疲れ果て、ついに畑で倒れてしまうとは予想もしていませんでした。彼は畑のあぜ道に横たわり、黄金色の田んぼを見つめ、無力感と悲しみに満ちた心でした。彼は、生きるために過労することは健康を害するだけでなく、家族の幸せにも影響することを悟りました。彼は、時間配分を合理的に行い、仕事と休息を両立させることを学び、心身ともに疲れ果てることをしないように決意しました。

Usage

多用于描写人长期劳累过度,身心疲惫的状态。

duo yongyu miaoxie ren changqi laolei guodu, shenti pibei de zhuangtai

長期間にわたって過労し、心身ともに疲弊している状態を表すのに多く用いられます。

Examples

  • 他最近工作压力巨大,身心交瘁,需要好好休息。

    ta zuijin gongzuo yali juda, shenti jiao cui, xuyao haohao xiu xi.

    最近、彼は仕事で大きなプレッシャーを受けていて、心身ともに疲れ果て、十分な休息が必要です。

  • 连续加班,让他身心交瘁,精神状态极差。

    lianxu jiaban, rang ta shenti jiao cui, jingshen zhuangtai ji cha.

    連続して残業した結果、彼は心身ともに疲れ果て、精神状態が非常に悪くなっています。